Английский - русский
Перевод слова Governor
Вариант перевода Губернатор

Примеры в контексте "Governor - Губернатор"

Примеры: Governor - Губернатор
In the summer of 2000, the city of Morgantown, West Virginia, and West Virginia Governor Cecil Underwood, dedicated the road outside of the West Virginia University Coliseum, "Jerry West Boulevard". Летом 2000 года муниципалитет города Моргантаун и губернатор Западной Виргинии Сесил Андервуд назвали в честь Уэста дорогу, ведущую к спортивной арене университета Западной Виргинии, - «Бульвар имени Джерри Уэста» (англ. Jerry West Boulevard).
These included future President James Monroe, future Chief Justice of the United States John Marshall, Alexander Hamilton (a future Secretary of the Treasury), and Arthur St. Clair, who later served as President of the Continental Congress and Governor of the Northwest Territory. В их числе были Джеймс Монро (будущий президент), Джон Маршалл (будущий министр юстиции), Александр Гамильтон (будущий государственный казначей) и Артур Сен-Клер (будущий президент Конгресса и губернатор Северо-западной территории).
In his email he stated, "It is absolutely clear to me that Virginians want their next Governor to focus on job creation and common sense fiscal responsibility instead of divisive partisan issues." В электронном письме своим сторонникам он написал: «Мне совершенно ясно, что избиратели штата Виргиния хотят, чтобы следующий губернатор сосредоточился на создании рабочих мест и разумной фискальной политике, а не занимался внутренними проблемами Демократической партии».
Wisconsin Governor Scott Walker supported Priebus's bid from the beginning, attributing the party's victories in Wisconsin to "Priebus' leadership and involvement in the grassroots Tea Party movement that swept the state and the nation". Губернатор штата Висконсин Скотт Уокер поддержал его с самого начала, указав на решающую роль последнего в победах партии в штате Висконсин, отметив «руководящую роль и участие Прибуса в стихийном "Движении чаепития", которое охватило государство и нацию».
and I can say here, Rio de Janeiro State's Governor... is directly involved in the crimes... that are being investigated here. Также я могу здесь сказать, депутат... что губернатор штата Рио де Жанейро... принимал непосредственное участие в преступлениях... которые здесь расследуются.
In April 1994, the Governor concluded that the Crown land in North Sound, Virgin Gorda, had been sold in a "haphazard and piecemeal" fashion at rates considerably below those established by the territorial Executive Council at US$ 500 per acre. 7 В апреле 1994 года губернатор заключил, что общинные земли в Норт-Саунде, Виргин-Горда, были проданы "необдуманно и без всякого согласования" по значительно меньшим ставкам, чем те, которые были установлены Исполнительным советом территории, - 500 долл. США за акр 7/.
(c) Regardless of this duty, statements by senior officials, such as the former Prime Minister Nguz Karl-i-Bond and the Governor of Shaba, Kyungu wa Kumwanza, have stirred up hatred against the inhabitants of Shaba from Kasai. с) несмотря на это, своими заявлениями старшие должностные лица, в частности бывший премьер-министр Нгуз Карл-и-Бонд и губернатор Шабы Киюнгу ва Кумванза, разжигали ненависть в отношении выходцев из провинции Касай, проживающих в Шабе.
According to a statement by the "Governor" of East Timor to a plenary session of the East Timor provincial legislative council in January 1994, the economy had grown more than 10 per cent since 1989, surpassing Indonesia's national average rate of growth. На пленарной сессии провинциального законодательного совета Восточного Тимора, состоявшейся в январе 1994 года, "губернатор" Восточного Тимора заявил о том, что с 1989 года темпы экономического роста возросли более чем на 10 процентов, что превышает средние показатели экономического роста Индонезии.
So just to be absolutely clear, for the record, you are saying, Governor, that neither you nor the general made any contact with any member of the House Intelligence Committee? Для ясности: вы официально заявляете, губернатор, что ни вы, ни генерал не вступали в контакт с членами спецкомитета по разведке?
'One last thing before you go to the party tonight, Governor - 'that donation you wanted to give to the orphanage chairman, 'it's there on the desk for you to check.' И последнее, перед тем, как вы отправитесь на приём, губернатор, то пожертвование, которое вы хотели передать сиротскому приюту, ждёт резолюции на вашем столе.
A national Wall Street Telegraph poll finds Governor Conway leading the Republican field with 48% of GOP primary voters saying he's their first choice, over 20% more than any other candidate. Опрос "Уолл-стрит Телеграф" показал, что республиканец губернатор Конвей обходит остальных кандидатов на внутрипартийных праймериз, набрав 48% по мнению избирателей, что на 20% больше, чем у остальных кандидатов.
In July 2000, the Governor signed the Guam-Based Trust Companies Act (public law 25-149), which clarified the definition of Guam-based trusts in order to provide confidence for potential investors as well as federal regulatory bodies. В июле 2000 года губернатор подписал закон о базирующихся на Гуаме трастовых компаниях (публичный закон 25 - 149), в котором разъясняется определение базирующихся на Гуаме трастов, с тем чтобы обеспечить доверие со стороны потенциальных инвесторов, а также федеральных регулирующих органов.
In January 2008, Governor deJongh presented a proposal to remove the Agency from the Territory's National Guard and bring it under local government control, since the Agency's priority was prevention and preparedness, while the National Guard's focus was on reaction. В январе 2008 года губернатор Джон деДжонг представил предложение о выведении Агентства из состава национальной гвардии территории и о его переводе под контроль местного правительства, поскольку основная цель Агентства заключается в предупреждении и обеспечении готовности, в то время как основная деятельность национальной гвардии посвящена вопросам реагирования.
The Governor of the Territory termed the eruption very demoralizing and expressed concern that the new growth in the volcano would drive away the "resilient" people who had put up with the volcano for years. Губернатор территории заявил, что извержение вулкана оказало весьма деморализующее воздействие, и выразил озабоченность по поводу того, что новая активность вулкана вызовет отъезд «остававшейся» части населения, жившего в окрестностях вулкана в течение многих лет10.
According to the Governor, financing from the Réseau européen pour le Congo, the Netherlands Organization for International Development Cooperation and the National Centre for Overseas Development is "for the secret services in the Congo transformed into non-governmental development organizations". Как утверждает губернатор, финансирование, осуществляемое по линии Европейской сети для Конго, Нидерландской организации международного сотрудничества в интересах развития и Национального центра развития заморских территорий, предназначается для секретных служб Конго, которые были преобразованы в неправительственные организации в интересах развития.
The Governor reported that the remaining tuna processing and canning company in American Samoa had expressed uncertainty as to whether it would be able to remain competitive if it continued to operate in American Samoa. Далее в своем обращении губернатор сообщил, что руководители действующего завода по переработке и консервированию тунца на Американском Самоа высказали неуверенность в том, что эта компания сможет сохранить конкурентоспособность, продолжая действовать на Американском Самоа.
Currently, the Governor was actively seeking investors to purchase and operate the abandoned tuna processing and canning facilities, and the Delegate to Congress for American Samoa was crafting legislation designed to rejuvenate the tuna processing and canning operations in American Samoa. В настоящее время губернатор активно занимается поисками инвесторов, желающих приобрести и возобновить деятельность заброшенных предприятий по переработке и консервированию тунца, а депутат Конгресса от Американского Самоа готовит законопроект о возрождении деятельности предприятий по переработке и консервированию тунца на Американском Самоа.
The Governor had disingenuously failed to acknowledge that a relationship with the United States based on sovereignty required that Puerto Rico first obtain its independence and then, as a sovereign State, negotiate an association with the United States. Губернатор лицемерно умолчал о том, что установление основанных на суверенитете отношений с Соединенными Штатами предполагает, что Пуэрто-Рико сначала должно обрести независимость и лишь затем уже как суверенное государство вести переговоры с Соединенными Штатами об ассоциации.
Pagourtzis's journals on his computer and cell phone, found by police after the shooting, suggested to Governor Greg Abbott not only did he want to commit the shooting, but he wanted to commit suicide after the shooting, planned on doing this for some time. В то же время, журналы Пагуртзиса на его компьютере и мобильном телефоне, найденные властями после стрельбы, показали, что «он не только хотел совершить стрельбу, но и хотел совершить самоубийство после неё», - сказал губернатор штата Техас Грег Эббот.
At the same time, according to the Governor's 2010 State of the Territory address, three major hotel projects on St. Croix had obtained governmental approvals to proceed to construction, and two resort projects on St. Thomas were set to move ahead. В то же время в своем заявлении 2010 года о положении дел в территории губернатор сообщил, что правительство одобрило три крупных проекта строительства гостиниц на острове Санта-Крус и было принято решение продолжать работы в рамках проектов строительства двух курортов на острове Сент-Томас.
The Commander in Chief of LPA in Xaysomboune Special Zone and the Governor of Xienkhuang Province are both Hmong themselves, and therefore, had there been any such incident as claimed could they have had any pretext for justifying their ignorance? Главнокомандующий ЛНА в Сайсомбунской особой зоне и губернатор провинции Сиангкхуанг сами являются хмонгами, и поэтому если бы произошел какой-либо подобный инцидент, как это утверждается, то могли бы они оправдать свою неосведомленность какой-либо причиной?
Governor Isham Harris of Tennessee stated in a telegram to Lincoln, "Tennessee will furnish not a single man for the purpose of coercion, but fifty thousand if necessary for the defense of our rights and those of our Southern brothers." Губернатор Теннесси Ишам Харрис ответил, что не выставит ни единого человека для этой акции насилия, но готов собрать 50000 для защиты прав своих, и иных южных штатов.
The campaign's happy to announce the results of the latest New Hampshire Journal poll, which has Governor Romney in the lead with 37% of New Hampshire's likely Republican voters, well ahead of Rick Perry with 18%, Компания рада сообщить результаты последнего опроса Журнала Нью Хэмпшир где губернатор Ромни лидирует с 37% среди всех зарегистрированных республиканцев-избирателей. сильно опережая Рика Перри с его 18-ю процентами,
Royal Governor William Tryon suspected that Washington was responsible, writing that "many circumstances lead to conjecture that Mr. Washington was privy to this villainous act" and that "some officers of his army were found concealed in the city." Королевский губернатор Уильям Трайон подозревал участие Вашингтона и написал: «Многие обстоятельства приводят к предположению, что Вашингтон был заинтересован в этом злодейском акте» и «были обнаружены некоторые офицеры его армии, которые скрывались в городе».
The Tulkarm Governor, Mr. A-Sharif, underlined in his speech that the quarries would affect the development possibilities of Tulkarm whose only reserves of free land lay in the south-east. (Ha'aretz, 16 February) Губернатор Тулькарма А-Шариф подчеркнул в своем выступлении, что карьеры ухудшат возможности Тулькарма в области развития, поскольку единственный принадлежащий ему свободный участок земли располагается в юго-восточной части. ("Гаарец", 16 февраля)