| How long can the Governor distract Van Laar? | Как долго губернатор сможет развлекать Ван Лаара? |
| I suppose that shows how much I trust you, Governor, and how important this meeting is for both of us. | Это показывает, насколько я вам доверяю, губернатор, и как важна эта встреча для нас обоих. |
| What exactly did your family die for, Governor? | Ради чего погибла ваша семья, губернатор? |
| The Governor says that the only way to make sure that those letters are never found, is to destroy those men. | Губернатор говорит что единственный способ сохранить письма в тайне - это уничтожить тех людей. |
| Governor, can you comment on your relationship with the search engine Pollyhop? | Губернатор, прокомментируете ваши отношения с поисковой системой "Поллихоп"? |
| In fact, wasn't Lloyd Garber the single largest donor to Governor Florrick's presidential campaign? | Разве Лойд Габер не был фактически единственным самым крупным источником финансирования президентской кампании губернатор? |
| Did Governor Florrick ever mention a falling out or a period of friction? | Губернатор Флоррик упоминал когда-либо о разногласиях или временных трениях? |
| Isn't that right, Governor Odegard? | Разве не так, губернатор Одегард? |
| But who's in control of the Police is the Governor. | Но кто осуществляет контроль над полицией, как не Губернатор |
| Ladies and gentlemen, the next Governor of Pennsylvania, | Леди и джентльмены, следующий губернатор Пенсильвании, |
| Look, the Governor is probably on the way to the prison right now. | Слушай, Губернатор, наверняка, уже едет в тюрьму. |
| And will you join us, Governor? | Вы встретитесь с нами, губернатор? |
| To be clear, Governor, I did not get my son back. | Просто для ясности, Губернатор. Сын ком не не вернулся. |
| 'I will soon be arriving in Voronezh, where I have been invited 'to spend the evening with the Governor and his wife. | Скоро я прибуду в Воронеж, где меня пригласили отужинать губернатор с женой. |
| When the Governor of Hyeon-To met with the King of Heng-In, The General of Ok-Jo was there as well. | Когда губернатор Хён То встретился с императором Хен Ин, главнокомандующий Ок Чо был там. |
| That's true, but I'm sure the Governor here would be delighted if we were both put back in there. | Это правда, но губернатор будет рад, если нас обоих поставят обратно туда. |
| The Governor will indicate the director or directors with whom the advisers should work on a case-by-case basis, in the light of the needs or tasks. | Губернатор называет директора или директоров, с которыми советники работают в каждом конкретном случае, в свете потребностей и задач. |
| On the basis of those returns, the Governor appointed the head of PDM, Mr. Derek Taylor as Chief Minister. | С учетом результатов выборов губернатор назначил главу НДД, г-на Дерека Тэйлора, главным министром. |
| The principal authorities competent to deal with human rights issues are the organs of government of the Territory (the Governor and the Legislative Assembly). | Основными структурами, которые могут заниматься вопросами прав человека, являются органы управления территории (губернатор и Законодательная ассамблея). |
| The Governor of Macau also has the power to take the necessary measures to restore public order anywhere in Macau on the advice of the Consultative Council. | Губернатор Макао обладает также правом принимать необходимые меры для восстановления общественного порядка в любой части Макао по рекомендации Консультативного совета. |
| The Governor appoints as Chief Minister the elected member of the Legislative Council most likely to command a majority in that body. | Губернатор назначает главным министром выборного члена Законодательного совета, который имеет наибольшие шансы получить поддержку большинства членов этого органа. |
| In his state of the Territory address on 24 January 1994, the Governor reviewed the relations of the Government with the labour unions representing public employees. | В своем обращении о положении в территории 24 января 1994 года губернатор проанализировал отношения правительства с профсоюзами, представляющими интересы государственных служащих. |
| The Governor added that work was under way to focus marketing efforts to ensure that the tourist industry remained competitive. | Губернатор добавил, что ведется работа по ориентации усилий в области маркетинга в направлении дальнейшего обеспечения конкурентоспособности индустрии туризма. |
| The Governor would not preside over the Legislative Assembly nor would he have the powers to establish committees of the Legislative Assembly. | Губернатор не председательствовал бы в Законодательной ассамблее и не имел бы полномочий на учреждение комитетов Законодательной ассамблеи. |
| Owing to Governor Reagan's shutdown of most of the state mental facilities... the private sector had been given carte blanche to pick up the slack. | ЧИСТЫМ БЫТЬ КРУТО Поскольку губернатор Рейган закрыл большинство государственных клиник, частный сектор получил карт-бланш на переходящее знамя. |