The defense has to prove Governor Florrick can offer some testimony that would impact her client's guilt. |
Защита хочет доказать, что губернатор Флоррик мог дать показания, которые позволили бы снять вину с их клиента. |
On 8 March 2005, the Governor of Province Orientale issued an instruction to put an end to illicit pre-financing activities. |
8 марта 2005 года губернатор Восточной провинции издал инструкцию по прекращению незаконной деятельности в рамках системы предоплаты. |
The Governor and members of the provincial council underlined the importance of the quick-impact assistance projects implemented by the Herat PRT. |
Губернатор и члены провинциального совета подчеркнули важность проектов с быстрой отдачей, выполняемых в Герате Провинциальной группой по восстановлению. |
The Governor is responsible for the conduct of external affairs, defence, internal security and for certain appointments as conferred on him by the Constitution. |
Губернатор отвечает за внешние сношения, оборону, внутреннюю безопасность и определенные назначения, на которые он уполномочен Конституцией. |
The Governor was based in Aru and was delaying his departure for Bunia. |
Губернатор проживал в Ару и все откладывал свой отъезд в Буниа. |
On 21 November, before leaving for Bunia, the Governor set out for Mahagi to install a new territorial administrator. |
Перед отъездом в Буниа губернатор отправился 21 ноября в Махаги на назначение нового территориального администратора. |
In a discussion with my Special Representative, the Governor of Southern Darfur promised not to repeat this measure. |
В ходе обсуждения этого вопроса с моим Специальным представителем губернатор Южного Дарфура обещал не повторять эту меру. |
The Governor and his associates reaffirmed their determination to do everything possible to ensure that the elections could be held on time. |
Губернатор и его окружение вновь заявили о своей решимости сделать все возможное для проведения в установленный срок выборов. |
The Governor and Legislature have made information technologies a priority as part of a general effort to diversify the economy. |
Губернатор и Законодательное собрание сделали развитие информационных технологий одним из приоритетных направлений в рамках общих усилий по диверсификации экономики. |
In the first draft, Governor Turnbull asked for $88 million in federal financial assistance for the next five years. |
В первом проекте губернатор Тернбулл запросил 88 млн. долл. США в рамках федеральной финансовой помощи на следующие пять лет. |
In his 2005 State of the Territory address, the Governor called safety and security the Government's most important responsibility. |
В своем докладе о положении дел на территории 2005 года губернатор назвал «обеспечение безопасности» самой важной обязанностью правительства. |
The current Governor is Richard Tauwhare, who was sworn in to office on 11 July 2005. |
Нынешний губернатор Ричард Тауэйр был приведен к присяге 11 июля 2005 года. |
The current Governor of Bermuda, John Vereker, took office in April 2002. |
Нынешний губернатор Бермудских островов Джон Верекер вступил в эту должность в апреле 2002 года. |
In his 2006 state of the Territory address, the Governor noted that there remained excellent potential for the local fishing industry. |
В своем выступлении о положении в территории в 2006 году губернатор отметил широкие перспективы для развития местной рыбной промышленности. |
Regarding electricity production, the Governor has highlighted the negative aspects of the Territory's dependence on petroleum. |
В связи с вопросом о производстве электроэнергии губернатор подчеркнул негативные последствия того, что территория зависит от нефти и нефтепродуктов. |
The current Governor, Felix P. Camacho, assumed that post in January 2003. |
Нынешний губернатор Феликс П. Камачо занял эту должность в январе 2003 года. |
The Governor no longer chaired the Legislative Council. |
Губернатор более не является председателем Законодательного совета. |
In 1998, the former Governor of Kasai Oriental Province, Jean Charles Okoto, was named Managing Director of Société minière de Bakwanga. |
В 1998 году бывший губернатор провинции Восточная Касаи Жан Шарль Окото был назначен управляющим директором компании «Сосьете миньер де Бакванга». |
In March 2001, the Governor announced that the Constitutional review would be carried out within a nine-month period following extensive public consultation. |
В марте 2001 года Губернатор объявил, что пересмотр Конституции будет проведен в течение 9-месячного периода после широкого опроса общественного мнения. |
In February 2000, the Governor, Robert Harris, left Anguilla and was replaced by Peter Johnston. |
В феврале 2000 года губернатор Роберт Харрис покинул Ангилью, и его место занял Питер Джонстон. |
At the same time, the Governor stated that public opinion should be taken into account before initiating any changes. |
Наряду с этим губернатор заявил, что до внесения каких-либо изменений необходимо ознакомиться с общественным мнением. |
In January 2002, the Governor reported that the Department of Education had recruited 50 new teachers with off-island degrees. |
В январе 2002 года губернатор сообщил о том, что Департамент образования набрал 50 новых учителей, обучавшихся за пределами острова. |
The Governor himself was the 19th member. |
Сам губернатор был 19-м членом Совета. |
Despite some opposition, not least from the then Governor of California, Ronald Reagan, the U.S. government provided these guarantees. |
Несмотря на некоторых противников, не последним из которых был губернатор Калифорнии Рональд Рэйган, правительство США предоставило такие гарантии. |
Governor Call proposed a summer campaign using militias and volunteers instead of regular Army troops. |
Губернатор был вызван на предлагаемую летнюю кампанию с использованием ополченцев и добровольцев, а не регулярных войск армии. |