Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовых средств

Примеры в контексте "Funding - Финансовых средств"

Примеры: Funding - Финансовых средств
UNDP has also been a major avenue to GEF funding. Кроме того, через посредство ПРООН открываются реальные перспективы получения финансовых средств ГЭФ.
It is the Government's responsibility to provide adequate funding and non-military logistics to support assembly of former combatants. Ответственность за предоставление достаточных финансовых средств и не связанное с военными нуждами материально-техническое снабжение для содействия обеспечению прибытия бывших комбатантов в места сбора несет правительство.
At a time when humanitarian assistance has to rely increasingly on air operations, funding gaps risk constraining the delivery of life-saving assistance. В то же время в случае, когда доставка гуманитарной помощи становится все более зависимой от воздушного транспорта, появляется риск образования дефицита финансовых средств, что в свою очередь затрудняет доставку жизненно необходимой помощи.
However, its biggest obstacle remains funding for the materials and mechanisms necessary for the implementation of the Kimberley Process Certification Scheme. Тем не менее самым крупным препятствием, стоящим на его пути, по-прежнему является отсутствие финансовых средств для приобретения материалов и механизмов, необходимых для осуществления плана сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
Current government policy is to upgrade all CCTV technology in existing prisons on an incremental basis as funding permits. Осуществляемая в настоящее время правительством политика предусматривает в зависимости от наличия финансовых средств постепенную модернизацию всех систем ЗТС в существующих тюрьмах.
Without an overview of funding for disaster risk reduction, funds commonly remain inadequate or used inefficiently. Если обзор финансирования действий по уменьшению опасности бедствий не проводится, то, как правило, имеет место недофинансирование или неэффективное использование финансовых средств.
These needs could be assembled into specific projects and taken to funding agencies such as the GEF. Эти потребности могли бы быть агрегированы в рамках конкретных проектов и переданы для получения финансовых средств со стороны финансовых учреждений, таких, как ГЭФ.
It is currently impossible to identify clearly either gaps in funding between sectors or determine where duplication exists. В настоящее время невозможно ни четко установить различия между секторами в плане объема предоставляемых им финансовых средств, ни определить, где имеет место дублирование.
The regular programme provided funding for two interregional advisers at Headquarters - one on economic statistics and one on informatics. В рамках регулярной программы предусматривается выделение финансовых средств на оплату услуг двух межрегиональных консультантов в Центральных учреждениях, а именно одного консультанта по экономической статистике и одного - по информатике.
It suggests that, collectively, donors need at least to double their funding for human development priorities. Согласно этой концепции, доноры, вместе взятые, должны по меньшей мере удвоить объем финансовых средств, предоставляемых ими для достижения приоритетных целей в области развития людских ресурсов.
Global funding shortages, political commitment in some priority countries and suspicions among some populations are challenges for achievement of the MNT goal. Для достижения цели искоренения материнского и неонатального столбняка необходимо решить такие задачи, как проблема ощущающейся в глобальном масштабе нехватки финансовых средств, обеспечение политической приверженности в ряде приоритетных стран и устранение опасений со стороны населения.
The Agency sought to address the shortcomings by obtaining project funding for the improvement and expansion of its education infrastructure. Поскольку многие школы БАПОР были построены в 60-е годы, их состояние ухудшилось до такой степени, что они уже не подлежали ремонту, и эта проблема усугублялась отсутствием достаточных финансовых средств на их эксплуатацию.
Traveller-specific funding during 2002 is set out below: Ниже приводятся данные о конкретном выделении финансовых средств в интересах тревеллеров в 2002 году:
The five top programme countries received a total of $282.9 million, or 7 per cent, of total available funding. США, или 7 процентов от общего объема выделенных финансовых средств.
We recognize the need to adhere to policies of good donorship and remain committed to basing our funding on the sound assessment and prioritization of needs on the ground. Мы осознаем необходимость придерживаться политики добросовестного оказания экономической помощи и по-прежнему неуклонно основывать количество выделяемых нами финансовых средств на тщательной оценке и приоритизации потребностей на местах.
a requirement and funding for rigorous gender analysis across governmentacross Government установление требования о проведении тщательного гендерного анализа во всех государственных учреждениях и выделение на эти цели финансовых средств;
The databases would track the funding and expenditure of all tsunami-related activities, including long-term reconstruction. Эти базы данных позволят отслеживать источники финансовых средств и расходы на все виды деятельности, связанной с ликвидацией последствий цунами, в том числе на деятельность по долгосрочному восстановлению.
In addition, the pattern of funding humanitarian activities remains uneven, leaving some countries substantially under-financed. Кроме этого, финансовые ресурсы на цели осуществления гуманитарных мероприятий по-прежнему выделяются неравномерно, в результате чего некоторые страны получают значительно меньше финансовых средств, чем им необходимо.
The Committee discusses the use of general temporary assistance funding for time-limited projects in its report on cross-cutting issues (A/64/660). Вопрос об использовании финансовых средств, выделяемых по статье «Временный персонал общего назначения» для целей осуществления ограниченных по срокам проектов, Комитет обсуждает в своем докладе по общим вопросам (А/64/660).
The Fund's underfunded emergencies window addresses ongoing crises that are not receiving the funding they require. Механизм реагирования на чрезвычайные ситуации в условиях недофинансирования Фонда позволяет ослаблять воздействие кризисов, на цели ликвидации которых не выделяется достаточного объема финансовых средств.
Such mechanisms have produced relatively little additionality of funding, and some cuts in future OECD aid budgets, however. Между тем использование этих механизмов не только не обеспечило мобилизации сколь-нибудь значительного объема финансовых средств, но даже в будущем приведет к некоторому сокращению ассигнований на оказание помощи, выделяемых странами ОЭСР.
Regarding predictability and equity in funding for underfunded emergencies, the evaluation found that the Fund has established itself as an impartial humanitarian financing mechanism. Что касается предсказуемости и беспристрастности при выделении финансовых средств в связи с чрезвычайными ситуациями, не повлекшими оказания достаточной финансовой помощи, в результате оценки был сделан вывод, что Фонд зарекомендовал себя как объективный механизм финансирования гуманитарной деятельности.
However, the JEN has to face a lack of funding for preparatory meetings, an impediment which has not yet been solved. Однако ССЭ не хватает финансовых средств для проведения подготовительных совещаний, и эту проблему предстоит решить.
A risk-based approach would be to reduce the amount of funding paid up front, or link funding payments to the achievement of particular project milestones, dependent on the individual project. Подход, основывающийся на учете факторов риска, предусматривает сокращение суммы финансовых средств, вносимых авансом, или увязку платежей по линии финансирования проектов с конкретными этапами реализации проекта в зависимости от отдельных проектов.
During the biennium, UN-HABITATUN-Habitat and UNEP both worked concurrently on mobilizsing funding for urban environment activities, and both were simultaneously successful into concludinge new long-term funding arrangements, especially with the Governments of the Netherlands and the Belgium governments. В течение двухгодичного периода ООН-Хабитат и ЮНЕП параллельно работали над мобилизацией финансовых средств для деятельности в области городской окружающей среды, и им обоим удалось одновременно добиться успеха в заключении новых долгосрочных соглашений о финансировании, особенно с правительствами Нидерландов и Бельгии.