| Many key actors are also faced with relatively limited funding, human resource levels and capacity. | Следует отметить также относительную ограниченность объема финансовых средств, людских ресурсов и возможностей многих основных участников. |
| With the advent of greater access to antiretroviral treatment, however, less overall attention and funding have been given to prevention. | Однако по мере расширения доступа к антиретровирусным препаратам все меньше и меньше внимания и финансовых средств посвящается вопросам профилактики. |
| It should be strengthened by upgrading UNEP with a renewed mandate and improved funding. | Ее следует усилить путем укрепления ЮНЕП, которая должна получить новый мандат и больше финансовых средств. |
| Over 80 per cent of the funding comes from ten governments. | Свыше 80% финансовых средств исходит от десяти правительств. |
| The transportation sector currently faces a funding shortfall of $48 million. | В транспортном секторе в настоящее время отмечается нехватка финансовых средств на сумму 48 млн. долл. США. |
| Clearly, the earliest redirection of expenditures by the Government towards social sectors would encourage complementary funding from the international community. | Очевидно, что скорейшая переориентация правительством своих расходов на удовлетворение социальных нужд способствовала бы поступлению дополнительных финансовых средств от международного сообщества. |
| The need for more funding to assist developing countries in addressing climate change was recognized. | Была признана необходимость выделения большего объема финансовых средств для оказания помощи развивающимся странам в решении проблем изменения климата. |
| This programme can still not be implemented because of a lack of funding. | Осуществлению этой программы по-прежнему препятствует отсутствие финансовых средств. |
| Firm contracts will need to be backed up by the timely availability of funding. | Наличие надежных контрактов необходимо будет подкреплять своевременным поступлением финансовых средств. |
| The competent security and economic agencies constantly examine and monitor foreign sources of funding entering the country. | Компетентные органы безопасности и учреждения экономического профиля постоянно изучают и контролируют иностранные источники финансовых средств, поступающих в страну. |
| Societies shall report the acceptance and use of donations and funding to the competent authorities in their areas of operation. | Организации отчитываются о получении и использовании субсидий и финансовых средств перед компетентными органами власти в своих сферах деятельности. |
| The effect of the Secretariat's efforts to direct more funding to Africa would be felt in a couple of years' time. | Результаты усилий Секретариата, направленных на выделение более значительных финансовых средств Африке, начнут ощущаться через пару лет. |
| There will also have to be more careful oversight of sources of funding from outside the region. | Необходимо также обеспечить более тщательный контроль поступления финансовых средств из источников за пределами данного региона. |
| Delegations pointed out the prevailing lack of funding from the regular budget to the Special Procedures Branch. | Делегации отметили нехватку финансовых средств по линии регулярного бюджета для финансирования работы Сектора по специальным процедурам. |
| The plan of action has set aside funding to boost the expertise of these advisors. | Планом действий предусмотрено выделение финансовых средств на цели повышения специальных знаний у этих консультантов. |
| However, this project has not yet taken off due to funding limitations. | Однако из-за нехватки финансовых средств осуществление этого проекта еще не начиналось. |
| The Publications Sales and Marketing Section provided extensive development funding for several of those products. | Секция продаж и сбыта публикаций выделила для некоторых видов такой продукции значительный объем финансовых средств. |
| The report provides background information on the inception of the Development Account and the measures pursued to establish its current level of funding. | В докладе содержится справочная информация об учреждении Счета развития и о принятых мерах по доведению объема финансовых средств в нем до нынешнего уровня. |
| Although the 2006 budget had included an increase in provisions for prisons, funding remained inadequate. | Хотя в бюджете на 2006 год запланировано увеличение ассигнований на тюрьмы, объем финансовых средств по-прежнему является недостаточным. |
| Recognizing these needs, the legislative organs have now approved funding for the changes in the 2002-2004 triennium. | Признавая эти потребности, директивные органы сейчас одобрили выделение финансовых средств для проведения таких изменений в течение трехгодичного периода 2002-2004 годов. |
| While a lack of funding remains the main constraint, certain programmes have introduced linguistic diversity on their web pages. | Хотя нехватка финансовых средств по-прежнему является основным сдерживающим фактором, отдельным программам удалось обеспечить на своих веб-страницах языковое многообразие. |
| In 2001, the ICAO Assembly approved initial funding for the development of new financial management systems. | В 2001 году Ассамблея ИКАО утвердила выделение первоначальных финансовых средств для разработки новых систем финансового управления. |
| Without funding, the long-term sustainability and success of current initiatives are put at grave risk. | Без финансовых средств долгосрочная устойчивость и успех нынешних инициатив окажутся под серьезной угрозой. |
| The identification of necessary interventions and assistance in carrying out the identified interventions need funding. | Определение необходимых действий и оказание помощи в их осуществлении требуют финансовых средств. |
| Insufficient funding was affecting the Programme's effectiveness, particularly in African countries. | Эффективность Программы, особенно в африканских странах, страдает от нехватки финансовых средств. |