| Since 1995, there have been major cuts in social, medical and educational funding. | В период после 1995 года произошло значительное сокращение объема финансовых средств, выделяемых на социальные, медицинские и просветительские нужды. |
| All these requirements translate into more funding needed in this area. | Все эти потребности обусловливают необходимость выделения больших финансовых средств в данную сферу. |
| Recognizing the challenge associated with the lack of financing, options for funding common premises were approved and tested at the country level. | С учетом признанной проблемы, связанной с нехваткой финансовых средств, были одобрены и опробованы на страновом уровне варианты финансирования общих помещений. |
| She called on States and the donor community to step up funding for that purpose. | Она призвала государства и сообщество доноров расширить объем финансовых средств, выделяемых на эти цели. |
| Since 2002, funding of monitoring activities provided by the State budget has been increased. | С 2002 года увеличивается объем выделяемых из государственного бюджета финансовых средств, предназначенных для осуществления деятельности по мониторингу. |
| It is unclear how funding for such an organization could be mobilized, even within the regular budget of the United Nations. | Сложно определить способы мобилизации финансовых средств для подобной организации даже в рамках регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
| This is an area that the Agency will be able to explore only with additional funding. | Изучением этого вопроса Агентство будет в состоянии заняться лишь при наличии дополнительных финансовых средств. |
| Considering the practical limitations, my delegation believes that it is vital to distribute funding and assistance based on assessed needs. | С учетом существующих практических ограничений моя делегация считает крайне важным распределение финансовых средств и помощи на основе выявленных потребностей. |
| Following the Security Council's decision to proceed with the elections in Afghanistan, UNOPS incurred expenditures in excess of funding. | После принятия Советом Безопасности решения приступить к проведению выборов в Афганистане ЮНОПС произвело расходы сверх имеющихся финансовых средств. |
| The establishment of the national defence force was delayed owing to delays in funding. | Создание национальных сил обороны было отложено по причине задержек с поступлением финансовых средств. |
| Owing to lack of funding, the number of such organizations was decreasing. | В связи с недостатком финансовых средств количество таких организаций сокращается. |
| However, considerable additional funding will be required to renovate all the courthouses in the country. | Тем не менее для ремонта всех судебных зданий в стране потребуется значительный объем дополнительных финансовых средств. |
| These women are not in an economic position to secure funding from traditional financial institutions. | Эти женщины не располагают экономическими возможностями для получения финансовых средств по линии традиционных финансовых учреждений. |
| The decrease in funding for woman's rights has been partly attributed to these social and cultural shifts. | Сокращение объема финансовых средств, выделяемых на обеспечение прав женщин, отчасти обусловлено этими социальными и культурными сдвигами. |
| These partnerships not only brought important financial resources but also contributed to leveraging further funding support for children. | Такие партнерские связи не только обеспечивают значительный приток финансирования, но и способствуют мобилизации новых финансовых средств на оказание помощи детям. |
| A special appeal is being developed to request funding for at least the next three months. | Сейчас готовится специальный призыв с просьбой о предоставлении финансовых средств как минимум на следующие три месяца. |
| This programme will be progressively extended to other counties as funding permits. | При наличии финансовых средств эта программа будет постепенно распространена на другие графства. |
| While ever more returns projects are being developed by municipalities, lack of funding remains the single most important obstacle to returns. | Хотя общинами разрабатывается все больше проектов возвращения, самой серьезной помехой для этого процесса остается нехватка финансовых средств. |
| The problem of displacement was a daunting one, given the inadequacy of the institutional structure and the lack of funding. | Проблема перемещенных лиц очень масштабна и сложна ввиду слабости административной структуры и нехватки финансовых средств. |
| It was expected that the second and final tranche of funding for the project would be disbursed in 2007. | Как ожидается, вторая и последняя часть финансовых средств на выполнение этого проекта будет выделена в 2007 году. |
| The second and final funding tranche of the project was expected to be disbursed in 2007. | Как ожидается, вторая и последняя часть финансовых средств на выполнение этого проекта будет выделена в 2007 году. |
| Leaders also called for additional funding to be made available through mechanisms such as the Adaptation Fund. | Лидеры призвали также к выделению дополнительных финансовых средств по линии таких механизмов, как Адаптационный фонд. |
| As a result of inadequate funding, most DPKO and DFS staff have not had the opportunity to access the above-mentioned mandatory training programmes. | По причине нехватки финансовых средств большинство сотрудников ДОПМ и ДПП не имели возможности пройти вышеуказанные обязательные учебные программы. |
| In an ideal world, a clear needs assessment should be reflected in the funding requirements. | В идеале четкая оценка потребностей должна находить свое отражение в требуемом объеме финансовых средств. |
| The funding will be conditional on changes in the arrangements for implementing that programme and improved governance. | Выделение финансовых средств будет зависеть от изменения условий осуществления этой программы, а также от совершенствования управления. |