In the same period additional funding of US$ 422,000 was available under the treaty to Tokelau for development projects. |
За этот же период объем дополнительных финансовых средств для целей осуществления проектов помощи, предоставленных Токелау в рамках соглашения, составил 422000 долл. США. |
Efforts were also being made to improve the school curriculum and secure scholarship funding to enable gifted students to study abroad. |
Принимаются также усилия в целях совершенствования школьной программы и мобилизации финансовых средств для представления стипендий одаренным учащимся, направляемым на учебу за границу. |
This, however, covered only part of the needs and more funding was necessary for physical rehabilitation and books. |
Это, однако, удовлетворяло лишь часть потребностей, и для мероприятий по физической реабилитации и закупке книг требовался больший объем финансовых средств. |
It is clear that, to be successful, the voluntary trust fund will require significant funding for a prolonged period of time. |
Очевидно, что целевой фонд добровольных взносов может успешно функционировать лишь при условии мобилизации значительных финансовых средств на длительный период времени. |
Considerable time and funding will be required to correct the practice of not accounting for all costs at the enterprise level. |
Для изменения нынешней практики учета издержек в работе предприятий, при которой не принимаются в расчет все издержки, потребуется немало времени и финансовых средств. |
Also, significant funding was needed, initially to carry out rehabilitation work, and subsequently to expand capacity to meet demand. |
Кроме того, на начальном этапе требуется значительный объем финансовых средств для осуществления реабилитационной деятельности, а затем расширение потенциала для удовлетворения спроса. |
We note with serious concern that the impact of United Nations development programmes and activities is undermined by financial constraints and unpredictable funding. |
Мы с большой тревогой отмечаем, что эффект программ и мероприятий Организации Объединенных Наций в области развития подрывается нехваткой финансовых средств и непредсказуемостью финансирования. |
In a competitive environment, opportunities are not assessed individually and in isolation, but rather as choices between other projects competing for funding and time commitment. |
В условиях конкуренции они рассматривают возможности не по отдельности и не в отрыве друг от друга, а в сопоставлении с другими проектами, исходя из того объема финансовых средств и времени, которыми они располагают. |
Once donors had recognized the Agency's experience and rapid response capacity, they had made generous funding available for the newest projects and services under PIP. |
После того как доноры признали наличие у Агентства практического опыта и его способность оперативно реагировать на проблемы, они предоставили значительный объем финансовых средств на финансирование новых проектов и услуг в рамках ПУМ. |
In this context, the technical support from the United Nations specialized agencies in the implementation of sector-specific programmes/projects will require adequate funding availability from the IPF for Haiti. |
В данном контексте техническая поддержка со стороны специализированных учреждений Организации Объединенных Наций в деле реализации секторальных программ/проектов потребует выделения надлежащего объема финансовых средств по линии ОПЗ для Гаити. |
Following the issuance of an appeal, monthly financial summaries are produced to give an overview of needs met and funding shortfalls. |
После того как призыв сделан, ежемесячно выходят краткие финансовые сводки, в которых дается обзор положения в области удовлетворения потребностей и с точки зрения нехватки финансовых средств. |
The New Agenda for the Development of Africa in the 1990s is failing because of a lack of funding and support from the international community. |
Новая программа Организации Объединенных Наций для обеспечения развития Африки в 90-е годы не была реализована вследствие отсутствия финансовых средств и поддержки со стороны международного сообщества. |
Regional organizations and agencies that continue democratic consolidation efforts through peacebuilding activities should be identified early and supported by the United Nations through mobilized funding and cooperation. |
На самом раннем этапе необходимо выявлять региональные организации и учреждения, продолжающие усилия по укреплению демократии в рамках миротворческой деятельности, и Организации Объединенных Наций следует оказывать им поддержку за счет мобилизации финансовых средств и сотрудничества. |
While acknowledging the help of bilateral donors, concern was expressed that FAO had not been able to secure sufficient funding for the Programme. |
Было признано, что поступала помощь от двусторонних доноров, однако прозвучала обеспокоенность по поводу того, что ФАО не удалось мобилизовать достаточно финансовых средств на нужды Программы. |
As previously reported, lack of funding and other resources seriously restricted its work, including its ability to investigate and intervene on individual complaints. |
Как уже сообщалось ранее, недостаточность финансовых средств и других ресурсов серьезно ограничивает работу Управления, в том числе его возможности проводить расследования и принимать меры по конкретным жалобам. |
better forecasting of the funding required for each project |
более четкое прогнозирование финансовых средств, необходимых для каждого проекта |
He reported a serious lack of funding for many essential humanitarian programmes proposed to the donors in the consolidated appeals. |
Он сообщил, что в рамках многих важных гуманитарных программ, предложенных донорам в соответствии с призывами к совместным действиям, наблюдается острая нехватка финансовых средств. |
All contracts are fixed-term and limited to UNITAR and directly linked to funding availability; |
Все контракты предоставляются на срок и ограничиваются рамками ЮНИТАР и непосредственно увязаны с наличием финансовых средств; |
The deficit in financing of UNCED-related strategies is aggravated by the significant decrease in funding available for technical assistance within the United Nations specialized agencies and mechanisms. |
Недостаток финансирования связанных с ЮНСЕД стратегий усугубляется значительным сокращением объемов финансовых средств, выделяемых на цели технического содействия в рамках специализированных учреждений и механизмов Организации Объединенных Наций. |
It should be recalled that further reductions in administrative costs are envisaged, so that funding could be redeployed from administrative to substantive areas. |
Следует напомнить, что предусматривается дальнейшее сокращение административных расходов, с тем чтобы обеспечить возможность перераспределения финансовых средств из административной в основные области деятельности. |
In some Parties climate change policies have to be mutually agreed by central and provincial or state governments before funding is allocated. |
В некоторых Сторонах политика в области изменения климата должна быть согласована между центральным правительством и правительствами провинций или штатов до выделения соответствующих финансовых средств. |
A draft annex on determination of funding necessary and available for implementation of the Convention was also approved; |
Был также утвержден проект приложения, касающегося определения финансовых средств, необходимых и имеющихся для осуществления Конвенции; |
In addition, individual donors were asked to provide supplementary funding for small-scale pilot projects supported by UNHCR to develop income-generation and training programmes for returnees. |
Помимо этого, отдельным донорам направлена просьба о предоставлении дополнительных финансовых средств на нужды осуществляемых при поддержке УВКБ небольших экспериментальных проектов, целью которых является разработка для репатриантов программ обеспечения дохода и профессиональной подготовки. |
A second echelon of priorities would include activities which would depend on funding beyond the core needs; |
В число приоритетов второй очереди войдут виды деятельности, зависящие от поступления финансовых средств сверх сумм, необходимых для удовлетворения основных потребностей; |
Currently, GEF funding on energy-related projects is of the order of $291 million or about 34 per cent of the total outlays. |
В настоящее время объем финансовых средств, выделяемых ГЭФ на энергетические проекты, составляет порядка 291 млн. долл. США или около 34 процентов от общего объема затрат. |