Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовых средств

Примеры в контексте "Funding - Финансовых средств"

Примеры: Funding - Финансовых средств
The Committee therefore recommends that the State party consider providing funding for associations that organize such courses В этой связи Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о выделении финансовых средств ассоциациям, которые организуют такие курсы.
Major constraints in the immunization programme have also included the inability of countries to introduce new and underutilized vaccines because of inadequate funding. К числу серьезных трудностей в проведении программы иммунизации относятся также неспособность стран внедрять новые и недостаточно широко используемые вакцины из-за нехватки финансовых средств.
As a result, government hospitals are expected to be more competitive and responsive to health needs; Secure funding for priority public health programs. Вследствие этого государственные клиники должны стать более конкурентоспособными и оперативней реагировать на потребности здравоохранения; ii) мобилизация финансовых средств на осуществление первоочередных программ в области государственного здравоохранения.
Financing of specific projects is provided by some agencies and the World Bank, while other United Nations agencies/entities assist in securing funding from donors and foundations. Финансирование конкретных проектов обеспечивается некоторыми учреждениями и Всемирным банком, в то время как учреждения/подразделения Организации Объединенных Наций оказывают содействие в получении финансовых средств по линии доноров и фондов.
Most of the organizations received the majority of their funding from bilateral/multilateral agencies, large private foundations, international NGOs, individuals and local governments. Большинство организаций получали основную часть финансовых средств от двусторонних/многосторонних учреждений, крупных частных фондов, международных НПО, частных лиц и местных органов власти.
This report provides a more detailed analysis of the volume and trends in both the funding received and expended by United Nations entities than earlier reports. По сравнению с предыдущими докладами настоящий доклад содержит более детальный анализ объема как полученных, так и израсходованных подразделениями системы Организации Объединенных Наций финансовых средств и тенденций, связанных со взносами и расходами.
There were approximately 60 United Nations information centres around the world, which could not operate at full capacity owing to a shortage of staff and funding. В мире действует около 60 центров Организации Объединенных Наций, которые не могут работать в полную силу из-за отсутствия персонала и финансовых средств.
The wider the activities and the more they are undertaken outside Geneva, the more external funding and offers of support will be required. Чем более разнообразными мероприятиями будет заниматься Рабочая группа и чем чаще они будут проводиться за пределами Женевы, тем больше внешних финансовых средств и практической помощи ей потребуется.
OHCHR has included the activity in its 2004 Annual Appeal and subject to funding being made available will organize the workshop during the year. УВКПЧ включило это мероприятие в свой ежегодный призыв на 2004 год и проведет его в течение года при условии получения финансовых средств.
Post-conflict situations exemplify the importance of ensuring that adequate funding is provided not only for life-sustaining humanitarian assistance, but also for other programmes that will have a significant impact on national reconciliation. Постконфликтные ситуации подчеркивают необходимость обеспечения адекватных финансовых средств не только на поддерживающую жизнь гуманитарную помощь, но также и на другие программы, оказывающие существенное позитивное воздействие на национальное примирение.
Since domestic savings do not provide the necessary capital for economic development, developing countries are dependent on external funding; as a result, many have large external debts. Поскольку внутренние сбережения не обеспечивают необходимых финансовых средств для экономического развития, развивающиеся страны зависят от внешнего финансирования и в результате этого многие из них имеют огромную внешнюю задолженность.
It notes, however, the absence of Norwegian NGOs at the session, apparently for lack of funding. Однако он отмечает отсутствие норвежских НПО на сессии, что, по всей вероятности, вызвано недостатком финансовых средств.
WFP had received only 12 per cent of the required funding, and available food stocks were expected to be exhausted by the second quarter of 2007. Было получено лишь 12 процентов требуемого объема финансовых средств, а исчерпание имеющихся запасов продовольствия ожидалось уже ко второму кварталу 2007 года.
The speed and depth of the work on complementary, policy-oriented studies depends on the success in co-operation and funding activities. Темпы и глубина дополнительных исследований по политическим аспектам будут зависеть от того, насколько успешными окажутся сотрудничество и меры по привлечению финансовых средств.
More funding has been allocated, inter alia, to cinema, theatres, orchestras and libraries for the visually disabled. Более значительный объем финансовых средств был выделен, в частности, на деятельность кинотеатров, театров, оркестров и библиотек для плохо видящих лиц.
He identified the need for systematic and adequate training of teachers to enable the teaching of Amazigh and recommended additional funding to ensure the progressive implementation of the National Charter. Он указал на необходимость проведения систематической и адекватной профессиональной подготовки учителей с целью обеспечения преподавания амазигского языка и рекомендовал выделение дополнительных финансовых средств для последовательного осуществления Национальной хартии.
In the programme, the funding of activities related to education and capacity-building was equal to that of the satellite hardware element. В рамках этой программы на мероприятия, связанные с образованием и созданием потенциала, было выделено столько же финансовых средств, сколько и на элемент, связанный с техническим оснащением спутника.
Indeed, the very credibility of the system that would be put in place will depend on its enjoying continuous and sufficient funding throughout its operation. Более того, степень доверия к такой созданной системе будет зависеть от непрерывности поступления финансовых средств на всем протяжении ее функционирования.
Accordingly, the PA is currently seeking funding for this project from bilateral donors, in the hope that implementation may commence before the end of 1999. Таким образом, в настоящее время ПА изыскивает возможности получения финансовых средств от двусторонних доноров для реализации этого проекта, надеясь, что его осуществление может начаться до конца 1999 года.
Therefore, cooperation with the latter Territories is pursued with considerable emphasis on resource mobilization and cost sharing, involving government as well as third-party funding. Поэтому сотрудничество с этими территориями осуществляется со значительным упором на мобилизацию ресурсов и совместное несение расходов, с привлечением финансовых средств правительств, а также третьих сторон.
The project attracts funding from the Montserrat Government, the Government of the United Kingdom and UNDP. Этот проект осуществляется за счет финансовых средств правительства Монтсеррата, правительства Соединенного Королевства и ПРООН.
Until recently, most CMM projects were self-financed, and many project sponsors are ill-prepared to seek funding in the capital markets. До недавних пор большинство проектов по ШМ были самофинансирующимися и многие спонсоры проектов были плохо подготовлены для ведения поиска финансовых средств на рынках капитала.
This represents about 5 per cent of all the funding received by UNCTAD for technical cooperation over the period as a whole. Это составляет около 5% от общей суммы финансовых средств, выделенных ЮНКТАД на цели технического сотрудничества за весь период.
With project funding, upgrading and equipping of workshops in diesel mechanics, general electrical installations, radio and television, and electronics were completed. За счет финансовых средств для проектов была завершена модернизация и оборудование мастерских для обслуживания дизельных двигателей, общего электрического, радио- и телевизионного и электронного оборудования.
In the progress reports, numerous offices indicated that given the 1998 funding shortfall, they had to reduce their operational budgets, thereby curtailing Machel Study-related activities. В докладах о ходе исполнения многие отделения указали на то, что ввиду нехватки финансовых средств в 1998 году они были вынуждены сократить свои оперативные бюджеты, тем самым свернув деятельность по итогам обследования г-жи Машел.