Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовых средств

Примеры в контексте "Funding - Финансовых средств"

Примеры: Funding - Финансовых средств
Although data were not fully comparable, the study showed that about 95 per cent of bilateral funding had come from nine countries. Хотя эти данные не носят полностью сопоставимый характер, результаты исследования показывают, что примерно 95 процентов двусторонних финансовых средств поступает из девяти стран.
Nevertheless, no amount of political commitment will suffice unless the funding gap to implement the Agenda for Change is filled. Вместе с тем никакая политическая приверженность не поможет, если не ликвидировать дефицит финансовых средств, необходимых для осуществления Программы перемен.
Under control of Muammar Qadhafi and his family, and potential source of funding for his regime. Находится под контролем Муамара Каддафи и его семьи и является потенциальным источником финансовых средств для его режима.
A second workshop to raise awareness on DDR issues was organized by the Commission, in collaboration with UNAMID and UNDP, with funding from the Government of Canada. Второй семинар в целях повышения уровня информированности о вопросах, связанных с разоружением, демобилизацией и реинтеграцией, был организован Комиссией в сотрудничестве с ЮНАМИД и ПРООН за счет финансовых средств, предоставленных правительством Канады.
Projects should come from sectors that are eligible for viability gap funding, but proposals that do not envisage using such funds can also be submitted. Проекты должны поступать из секторов, которые имеют право на получение финансовых средств на обеспечение жизнеспособности, но могут быть также представлены предложения, которые не предусматривают использование таких средств.
This is because the staff has been successful in leveraging extrabudgetary funding and in-kind contributions from internationally recognised PPP experts (see charts 1 and 2 below). Это объясняется тем, что персонал добился значительных успехов в мобилизации внебюджетных финансовых средств и взносов натурой от международно признанных экспертов в области ГЧП (см. таблицы 1 и 2 ниже).
The main barriers to providing training activities include the lack of funding and required expertise, unavailability of trainers, inadequate facilities and inadequate political or institutional support. Основные препятствия на пути осуществления деятельности по подготовке кадров включают нехватку финансовых средств и необходимых экспертных знаний, отсутствие инструкторов, неадекватные условия и неадекватную политическую или институциональную поддержку.
Second, what was the actual cause of the increase in the funding needed for the change management initiative? Во-вторых, чем на самом деле вызвано увеличение финансовых средств, требующихся для реализации инициативы по управлению преобразованиями?
Security agencies, including the police, will still face a funding gap that could prevent them from meeting their higher operational and human resource needs. И тем не менее органы безопасности, включая полицию, столкнутся с проблемой нехватки финансовых средств, что может помешать им в полном объеме решать свои оперативные и кадровые задачи.
REDD-plus was expected to mobilize large-scale funding for forests but there would likely be major strategic gaps in filling them and private sector financing would have a pivotal role. По линии СВОД-плюс ожидается крупномасштабная мобилизация финансовых средств на цели лесной деятельности, однако останутся, вероятно, и крупные стратегические пробелы, в восполнении которых главенствующую роль будет играть финансирование со стороны частного сектора.
Mongolia: (a) funding provided for the renovation of a high school building; (b) food aid to 10,000 people. Монголия: а) выделение финансовых средств на цели ремонта здания школы; Ь) оказание продовольственной помощи 10000 человек.
The goal of the summit was to empower youth leaders to inform, educate and influence government with regard to funding, programmes and/or policies for youth and HIV/AIDS. Цель саммита состояла в том, чтобы помочь руководителям молодежных организаций информировать, просвещать и лоббировать правительства на предмет выделения финансовых средств, осуществления программ и/или проведения политики для оказания помощи молодежи в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Integrating national forest programmes into poverty reduction strategies and national development plans was also emphasized, since the links could generate increased and sustained funding to forestry. Ввиду того, что установление связей может способствовать увеличению объектов финансирования лесного хозяйства и предоставлению финансовых средств на более устойчивой основе, была также особо отмечена целесообразность включения национальных лесных программ в стратегии сокращения масштабов нищеты и национальные планы в области развития.
As a result, serious imbalances in the distribution of funding resources for medical care and public health have arisen among regions and between urban and rural areas. В результате возникли серьезные диспропорции в распределении финансовых средств для медицинского обслуживания и государственного здравоохранения в различных регионах и в отношениях между городскими и сельскими районами.
As for EA 5.3.04, the GM did not provide information on the increased GEF funding made available for Convention-related events. Что касается ОД 5.3.04, то ГМ не представил информации об увеличении объема финансовых средств, выделенных по линии ГЭФ на цели осуществления мероприятий, связанных с Конвенцией.
Such funding should also take into account adequate monitoring and reporting activities to ensure compliance with the Action Plan, including the deployment of monitors in remote conflict-affected areas. При мобилизации таких финансовых средств необходимо также принимать во внимание надлежащие мероприятия по наблюдению и отчетности для обеспечения согласования с планом действий, включая направление контролеров в удаленные районы, затронутые конфликтом.
Currently, the funding needs for the required level of emergency preparedness before the end of 2010 amount to $42 million for the entire country. В настоящее время для всей страны объем необходимых финансовых средств для обеспечения требуемого уровня готовности на случай чрезвычайных ситуаций до конца 2010 года составляет 42 млн. долл. США.
In addition, as there was no approved funding for transitional office space, that had been difficult to arrange. Помимо этого никаких финансовых средств не выделяется и на временные служебные помещения, изыскать которые также трудно.
Obviously, we do not have financing resources for that and we will end up cutting off other important domestic programs' funding'. Очевидно, что у нас нет на это финансовых средств и что нам придется сократить финансирование других важных национальных программ».
For example, the presentation from the Democratic Republic of the Congo highlighted significant funding pledges for the Congo Basin. Например, в докладе представителя Демократической Республики Конго были подчеркнуты важные заявления о выделении финансовых средств для стран бассейна реки Конго.
Activity: enhance the access of local stakeholders to funding sources that support socio-economic activities in the forestry sector; Мероприятия: расширение доступа местных заинтересованных сторон к источникам финансовых средств, поддерживающим социально-экономические мероприятия в лесном секторе;
The resulting agreement secured a significant increase in the level of international funding that will be channelled through the Afghan Government, reflecting renewed support for national ownership. Достигнутая в результате этого договоренность обеспечила существенное повышение уровня международных финансовых средств, которые будут направляться через афганское правительство, в чем проявилась обновленная поддержка нашей национальной причастности.
As much of the funding allocated to climate change adaptation is directed through traditional official development assistance channels, many middle-income small island developing States are again excluded. Так как большая часть финансовых средств, выделяемых на адаптацию к изменению климата, направляется через традиционные каналы официальной помощи в целях развития, многие малые островные развивающиеся государства со средним уровнем развития вновь оказываются в стороне.
To date, lack of funding, coordination and coherence has impeded reintegration programmes for children who have been released by UFDR. До настоящего времени нехватка финансовых средств, недостаточная степень координации и согласованности препятствовали реализации программ реинтеграции детей, которые вышли из рядов СДСО.
Thailand highlighted Benin's agreements with international partners on poverty reduction and encouraged favourable consideration of its appeal for funding to implement the recommendations of the Subcommittee on Prevention of Torture. Таиланд с удовлетворением отметил соглашения о сокращении масштабов нищеты, заключенные Бенином с международными партнерами, и призвал положительно рассмотреть его просьбу о предоставлении финансовых средств для осуществления рекомендаций Подкомитета по предупреждению пыток.