Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовых средств

Примеры в контексте "Funding - Финансовых средств"

Примеры: Funding - Финансовых средств
Endorsed the inclusion of a proposed new initiative 12.9 "Legal Infrastructure Strengthening" in the Pacific Plan which, subject to funding, will commence with two scoping studies to explore modalities for strengthening the region's legal infrastructure, with the results to be reported to PPAC; одобрили включение в Тихоокеанский план предложенной новой инициативы 12.9 «Укрепление правовой инфраструктуры», реализация которой начнется, при условии наличия финансовых средств, с проведения двух зондажных исследований для изучения механизмов укрепления правовой инфраструктуры региона, результаты которых будут представлены Комитету действий по осуществлению Тихоокеанского плана;
Funding gaps have also continued to undermine the effective delivery of humanitarian assistance because of the limited implementation support programmes. Кроме того, нехватка финансовых средств по-прежнему подрывает эффективную доставку гуманитарной помощи в связи с тем, что программы оперативной поддержки не отвечают предъявляемым требованиям.
Funding recipients were also concentrated, as 10 countries received about two thirds of ODA to forests. Кроме того, распределение финансовых средств по получателям носит концентрированный характер, поскольку на долю 10 стран приходится две трети объема ОПР, выделяемого на цели лесохозяйственной деятельности.
Funding is being sought for a series of print (and television/radio) advertisements to be placed in selected major media starting around the end of 1994. ЗЗ. Производится изыскание финансовых средств для серии печатных (а также теле/радио) рекламных материалов, которые предполагается размещать в отдельных крупных органах массовой информации начиная приблизительно с конца 1994 года.
While enabling the expansion of overall activities, non-core/ supplementary/extrabudgetary funding has not necessarily supported the organizations' response to the new demands emerging from the United Nations development agenda. вспомогательных/внебюджетные финансовых средств, позволяющее расширение общих масштабов деятельности, не обязательно поддерживает реагирование организаций на новые требования, которые возникают в рамках повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития.
The Finnish Association for Nature Conservation, together with the Uusimaa Environmental Protection District and the Finnish Export Credit Campaign and with funding by the Ministry for Foreign Affairs, held an "Environmental rights of Finnish citizens" seminar in September 2005. В сентябре 2005 года Ассоциация охраны природы Финляндии вместе с губернским управлением по охране окружающей среды Уусимаа и администрацией кампании по экспорту и кредиту Финляндии и при помощи финансовых средств, предоставленных министерством иностранных дел, провели семинар на тему "Экологические права граждан Финляндии".
The requirements, which reflect an increase of $1,602,800, address the problem of insufficient funding in the past for the replacement of office furniture and equipment associated with renovation of office space; Эти ассигнования, отражающие увеличение объема ресурсов на 1602800 долл. США, предназначены для решения проблемы ощущавшейся в прошлом нехватки финансовых средств для замены конторской мебели и оборудования, необходимых для модернизации служебных помещений;
Funding possibilities continue to be explored. Возможности получения финансовых средств изучаются.
Report on the assessment of funding necessary to assist developing countries in fulfilling their commitments under the Convention prepared in the context of the Memorandum of Understanding between the Conference of the Parties and the Council of the Global Environment Facility ДОКЛАД ОБ ОЦЕНКЕ НЕОБХОДИМОГО ОБЪЕМА ФИНАНСОВЫХ СРЕДСТВ ДЛЯ ОКАЗАНИЯ ПОМОЩИ РАЗВИВАЮЩИМСЯ СТРАНАМ В ВЫПОЛНЕНИИ ИХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ПО КОНВЕНЦИИ, ПОДГОТОВЛЕННЫЙ В КОНТЕКСТЕ МЕМОРАНДУМА О ПОНИМАНИИ МЕЖДУ КОНФЕРЕНЦИЕЙ СТОРОН И СОВЕТОМ
Funding is expected to increase by about one third in 1997 but is still insufficient to meet developing country needs. Ожидается, что объем финансовых средств вырастет в 1997 году приблизительно на одну треть, однако для удовлетворения потребностей развивающихся стран этого по-прежнему недостаточно.
Funding for the repair of the fire-damaged section of the station is still being sought. Однако до сих пор продолжаются усилия по мобилизации финансовых средств, необходимых для ремонта поврежденной пожаром секции станции.
Funding required to achieve the objectives outlined in the President's Agenda is estimated at $2.1 billion. Объем финансовых средств, необходимых для достижения целей, перечисленных в Программе преобразований, оценивается в 2,1 млрд. долл. США.
The Under-Secretary-General, as well as information centre directors and national information officers, are pursuing efforts to obtain additional funding directly with national authorities, particularly for those information centres that face high rental costs. Заместитель Генерального секретаря, а также директора информационных центров и национальные сотрудники по вопросам информации прилагают усилия для получения дополнительных финансовых средств, работая непосредственно с национальными властями, особенно для получения средств для информационных центров, сталкивающихся с высокими расходами на арендную плату.
In July, 2003 P&E staff worked with eight high-level activists to write letters in regards to World Population Day and United States funding for United Nations Population Fund. в июле 2003 года сотрудники, занимающиеся вопросами народонаселения и охраны окружающей среды, совместно с восемью видными активистами обеспечивали подготовку и рассылку писем, касавшихся Всемирного дня народонаселения и выделения Соединенными Штатами финансовых средств на цели деятельности Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения;
Funding for internships is being sought so that UNIDIR can offer more places to young people without financial resources. Изыскиваются ресурсы для финансирования этой программы, с тем чтобы Институт мог приглашать большее число молодых людей, не имеющих финансовых средств.
Funding possibilities, training of qualified staff and infrastructure for such centres were being developed in cooperation with the Ministry of Gender, Women and Social Affairs, the organization Haguruka and possibly with HRFOR. Усилия по изысканию финансовых средств, подготовке квалифицированного персонала и развитию инфраструктуры для таких центров предпринимаются в сотрудничестве с министерством по делам семьи и гендерным и социальным вопросам, организацией "Хагурука" и, возможно, с ПОПЧП.
Funding shortfalls continued directly to hinder the programme's ability to serve the beneficiary population, resulting in reduced teacher/pupil interaction, higher workloads for teaching and supervisory staff and difficulties in hiring qualified teachers. Проблема нехватки финансовых средств продолжала непосредственно сказываться на способности программы обслуживать интересы охватываемого ею населения, что привело к снижению соотношения числа учителей и численности учащихся, повышению рабочей нагрузки преподавательского и административного персонала, а также к возникновению трудностей с наймом квалифицированных учителей.
Domestic spending by many affected-country governments to combat their epidemics, as well as spending by households and individuals within these countries, are also major parts of the response. Funding from all these sources has risen over the past decade. Внутренние расходы на цели в связи со СПИДом в странах с низким и средним уровнем доходов также возросли и в настоящее время составляют около одной трети всех финансовых средств, расходуемых на глобальные действия в ответ на СПИД.
Funding for a quick build detention centre has not, to date, been forthcoming and the Mission is now focusing efforts on temporary detention arrangements, which will also become an urgent necessity following the entry into force of the weapons and border/boundary crossing legislation. Поступления финансовых средств на сооружение быстромонтируемого здания центра содержания под стражей пока не ожидается, и сегодня Миссия сосредоточивает усилия на поиске временных помещений для этой цели, которые также станут крайне необходимыми после вступления в силу законодательства об оружии и пересечении границ.
Greeting Card and related Operations (GCO) has the mandate to carry out private-sector fund-raising and is now increasingly cooperating with the Programme Funding Office in the financing of supplementary-funded programmes. Отделу поздравительных открыток (ОПО) поручено осуществлять мобилизацию средств в частном секторе, и в настоящее время он все более широко сотрудничает с Отделением по финансированию программ в рамках предоставления финансовых средств для программ, осуществляемых по линии дополнительного финансирования.
Funding for malaria control in 2006 was reported to be higher than ever before, but it is not yet possible to judge from the budgets of national malaria control programmes which States have adequate resources for malaria control. Согласно имеющимся данным, в 2006 году на цели борьбы с малярией был выделен более значительный, чем когда-либо ранее, объем финансовых средств.
Funding for training and promoting women's leadership is earmarked in the electoral rules of 15 states: 10 have earmarked 2%, one earmarks spending for various groups, and four have earmarked more than 2%. Выделение финансовых средств на обучение женщин и их выдвижение на лидерские позиции предусмотрено в избирательном законодательстве 15 субъектов Федерации: в 10 оно установлено в размере 2%; в одном предусматривается выделение средств разным группам, а в четырех - выделяется более 2%.
Funding under GEF has provided some financial means for Governments to subsidize activities having external, intangible or very-long-term benefits but, as already stated, GEF is not directly oriented towards SARD. Часть финансовых средств правительствам на субсидирование видов деятельности, результатом которых должны стать внешние, неосязаемые или чрезмерно долгосрочные выгоды, была предоставлена через ГЭФ, однако, как уже говорилось, ГЭФ напрямую с САРД не связан.