| Donors will provide necessary funding to meet humanitarian assistance needs | Предоставление донорами необходимых финансовых средств для удовлетворения потребностей в гуманитарной помощи. |
| That funding sources should be identified for participation in PCGIAP of developing countries. | следует выявить источники финансовых средств, необходимых для обеспечения участия представителей развивающихся стран в работе ПКИСАТР. |
| Inadequate funding has particularly constrained the transfer, adaptation, application and monitoring of environmentally sound technologies, which are indispensable for sustainable forest management. | Нехватка финансовых средств, в частности, затрудняет передачу, внедрение, применение и контроль за использованием экологически чистых технологий, которые необходимы для устойчивого лесопользования. |
| There was still insufficient regular budget funding for substantive activities, such as official travel. | Финансовых средств, предусмотренных в регулярном бюджете на осуществление основных видов деятельности, например на оплату официальных поездок, по-прежнему не хватало. |
| As a consequence, the Administrative Committee may also wish to consider making appropriate funding available for such tasks in future TIRExB budgets. | Исходя из этого, Административный комитет, возможно, пожелает также рассмотреть вопрос о выделении надлежащих финансовых средств на такие задачи в будущих бюджетах ИСМДП. |
| In these cases, only GEF funding is included in the present report, with the same information from other respondents omitted. | В таких случаях в настоящий доклад включены только сведения о предоставлении финансовых средств ГЭФ, а аналогичная информация, полученная от других респондентов, опускается. |
| The needs remain immense, however, be they for capacity-building, information or funding. | Вместе с тем следует говорить об огромных нуждах и потребностях, будь-то в области создания потенциала, информационного обеспечения или выделения финансовых средств. |
| Reportedly, the damage cannot be properly assessed because of lack of funding to undertake such an exercise. | Размер причиненного ущерба будто бы невозможно точно установить в связи с отсутствием финансовых средств, необходимых для проведения такого расследования. |
| Restructuring of the Liberian Defence Force began in December 2004, owing to delays in lead partner's funding. | Реорганизация либерийских сил обороны началась в декабре 2004 года по причине несвоевременного поступления финансовых средств от партнера, выполняющего функции координатора. |
| Major repatriation operations under way for Liberia and the Sudan may be hindered by a lack of adequate funding. | Отсутствие адекватных объемов финансовых средств может стать препятствием для дальнейшего проведения в Либерии и Судане крупных операций по репатриации, которые осуществляются в настоящее время. |
| Long-term financing for vaccines remains a serious challenge since neither developing country Governments nor the international community have yet been able to establish firm funding commitments. | Серьезной проблемой остается выделение в долгосрочном плане финансовых средств на вакцины, поскольку ни правительства развивающихся стран, ни международное сообщество пока еще не взяли на себя твердых обязательств в области финансирования. |
| The Partnership's major initiative related to financial resources is the web-based sourcebook on funding for sustainable forest management. | Важной инициативой Партнерства в деле мобилизации финансовых средств является размещение в Интернете справочника по источникам финансирования деятельности в области устойчивого лесопользования. |
| It also coordinates funding of HIV and related human rights projects undertaken at the national level. | Она также координирует выделение финансовых средств на борьбу с ВИЧ и на другие связанные с правами человека проекты, осуществляемые на национальном уровне. |
| International financial institutions should promote local water cooperatives and should not make private sector involvement a precondition for funding. | Международные финансовые учреждения должны пропагандировать местные кооперативы по использованию водных ресурсов и не должны рассматривать предоставление инвестиций частным сектором в качестве предварительного условия для выделения финансовых средств. |
| The current status is attributable significantly to lack of adequate funding for maintenance over the past years. | Нынешнее состояние дел в значительной степени обусловлено отсутствием достаточного объема финансовых средств на цели эксплуатации помещений в течение последних нескольких лет. |
| To relegate consideration of gender issues to later phases of peacebuilding is to ignore their centrality to everything from institutional design to funding allocations to programme execution. | Откладывание рассмотрения гендерных вопросов на более поздние этапы миростроительства означает отказ понимать центральное значение этих вопросов для всей деятельности - начиная с институционального планирования и до распределения финансовых средств и выполнения программ. |
| The increase of $453,500 relates mainly to increased funding from the support account for peacekeeping operations. | Увеличение ассигнований на 453500 долл. США обусловлено главным образом увеличением объема финансовых средств по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
| The Commission has expressed concern that recent delays in passage of relevant electoral laws and the release of funding could compromise the planned timeline. | Комиссия выразила обеспокоенность тем, что наблюдающиеся в последнее время задержки в принятии соответствующих законов о выборах и выделении финансовых средств могут привести к несоблюдению запланированных сроков. |
| However, the Bureau recently began implementation of its strategic plan, focusing on a number of organizational reforms that do not require funding. | Вместе с тем недавно Бюро приступило к осуществлению своего стратегического плана работы, сосредоточив внимание на ряде организационных реформ, осуществление которых не требует финансовых средств. |
| The Institute entered 2010 facing critical financial constraints due to a reduction in funding from its largest core donor. | В начале 2010 года Институт столкнулся с серьезными финансовыми затруднениями, обусловленными сокращением объема финансовых средств, поступающих по линии его крупнейшего основного донора. |
| In 2008, the federal budget allocated only 23 per cent of the funding needed for Aboriginal child welfare. | В 2008 году по линии федерального бюджета было выделено всего лишь 23 процента финансовых средств, необходимых для обеспечения благосостояния детей коренного населения. |
| A total funding package of over $150 million is envisaged with the African Development Bank to finance follow-up investments. | Африканский банк развития планирует выделить для финансирования последующих инвестиций дополнительный пакет финансовых средств на сумму более 150 млн. долл. США. |
| Lack of funding affects monitoring activities, which are therefore restricted in terms of the number of monitored parameters and frequency of sampling. | Отсутствие финансовых средств оказывает воздействие на деятельность по мониторингу, которая в этой связи имеет ограниченные масштабы с точки зрения числа наблюдаемых параметров и частоты отбора проб. |
| But competition among United Nations organizations for a limited pool of funding complicates the system's drive for greater unity and coherence. | Вместе с тем наблюдаемая между организациями системы Организации Объединенных Наций конкурентная борьба за ограниченный объем финансовых средств сдерживает стремление системы к обеспечению более высокого уровня единства и сплоченности. |
| However, this strategy did not address specific practices for dealing with emergency appeals and the use of funding obtained in response thereto. | Однако в этой стратегии не излагается конкретный порядок действий в связи с чрезвычайными призывами и использованием финансовых средств, полученных в ответ на них. |