Filling funding gaps require attention by Governments and the international community. |
Правительства и международные сообщества должны уделять должное внимание восполнению дефицита финансовых средств. |
Almost half of the funding was provided to Asia. |
Почти половина финансовых средств предназначалась странам Азии. |
Lack of funding for participation or travel was identified as the main reason for not participating in meetings. |
В качестве основной причины неучастия в совещаниях было названо отсутствие финансовых средств для участия и покрытия путевых расходов. |
This covers all housing programmes including funding to the Housing Corporation and to local authorities. |
Это включает все жилищные программы, включая предоставление финансовых средств Жилищной корпорации и местным органам власти. |
Due to the lack of funding, the provision of environmental information through publications was rather uneven during the reporting period. |
Ввиду нехватки финансовых средств экологическая информация предоставлялась через публикации довольно нерегулярно в течение отчетного периода времени. |
Thailand underlined the critical situation of national border control owing to lack of funding and personnel. |
Таиланд подчеркнул критическую ситуацию в области национального пограничного контроля вследствие нехватки финансовых средств и персонала. |
Due to its fully self-financing status, UNOPS seeks no external funding to meet these costs. |
В связи со своим статусом полного самофинансирования ЮНОПС не ведет поиск внешних финансовых средств для покрытия этих расходов. |
No indication has been received concerning the availability of additional funding. |
Не получено никаких данных относительно выделения дополнительных финансовых средств. |
Projected 2010-2011 extrabudgetary resources are based on the current level of additional funding for the existing continuing trust fund. |
Прогнозируемые на 2010 - 2011 год внебюджетные ресурсы исчислены с учетом нынешнего объема дополнительных финансовых средств для существующего постоянного целевого фонда. |
Progress has been made in tracking the flow of development funding. |
Отмечается прогресс в отслеживании притока финансовых средств на цели развития. |
However, insecurity and insufficient funding hamper assistance to affected communities. |
Однако отсутствие безопасности и нехватка финансовых средств затрудняют оказание помощи пострадавшим общинам. |
Plans were under way to evaluate this project and explore ways to strengthen the sustainability of these initiatives and identify follow-up funding. |
Разрабатывались планы оценки этого проекта и изучения путей укрепления жизнеспособности этих инициатив и изыскания финансовых средств на последующий период. |
The Secretary-General declared the Democratic Republic of the Congo eligible to receive Peacebuilding Fund funding on 17 June 2009. |
Генеральный секретарь объявил Демократическую Республику Конго имеющей право на получение финансовых средств из Фонда миростроительства 17 июня 2009 года. |
It is clear that such measures may be constrained by a lack of funding and capacity. |
Ясно, что принятие подобных мер может затрудняться нехваткой финансовых средств и отсутствием потенциала. |
Actions had been initiated to find the funding needed for the rapid implementation of all productive sector activities under the post-crisis programme. |
Предприняты шаги по изысканию финансовых средств для срочного осуществления в рамках посткризисной программы всех мероприятий в производственном секторе. |
Once funding became available, the documentation and agreements for the programme were developed and agreed relatively quickly. |
После получения финансовых средств документация и соглашения по этой программе были подготовлены и согласованы относительно быстро. |
To attract funding, countries must be able to prove their capacities to realize projects. |
Для привлечения финансовых средств страны должны быть в состоянии продемонстрировать свои потенциалы по реализации проектов. |
Despite the tremendous increase in funding, there remains a significant gap between need and available resources. |
Несмотря на резкий рост поступающих финансовых средств, сохраняется существенный разрыв между потребностями и имеющимися ресурсами. |
In the last few years, there has been a significant increase in the amount of international funding available to health. |
В последние несколько лет наблюдался значительный рост объемов, выделяемых на международном уровне на нужды здоровья финансовых средств. |
The international community should provide predictable funding and technical support to ensure that such countries' adaptation needs were met. |
Для обеспечения удовлетворения потребностей таких стран в адаптации международному сообществу следует предоставить предсказуемый объем финансовых средств и соответствующее техническое содействие. |
Regional meetings may be held during the intersessional periods, subject to availability of funding. |
В межсессионные периоды, при наличии финансовых средств, могут проводиться региональные совещания. |
Government should provide most of the funding directly to programs, giving them a stable operating base. |
Правительство должно выделять большую часть финансовых средств непосредственно программам, обеспечивая их стабильную основу работы. |
Based on funding requested and capacity, it is estimated that it will take well over a year to clear the cluster bomblets. |
Исходя из запрошенных финансовых средств и имеющегося потенциала, предполагается, что на обезвреживание кассетных бомб уйдет свыше года. |
The financial results for the fiscal year 2008 clearly illustrate the funding shortfalls experienced by the Agency in its efforts to implement its mandate. |
Итоговые данные за 2008 финансовый год ясно показывают, что при осуществлении своего мандата Агентство сталкивается с проблемой нехватки финансовых средств. |
For the first time, United Nations country teams were invited to apply for funding through the Trust Fund. |
Впервые страновым группам Организации Объединенных Наций было предложено обратиться с просьбой о предоставлении финансовых средств через Целевой фонд. |