| As a result, there is a low level of funding for biodiversity initiatives. | В результате на осуществление инициатив в этой области выделяется недостаточный объем финансовых средств. |
| That process was supported by the Government of the United Kingdom through the provision of technical assistance and funding. | Правительство Соединенного Королевства оказало поддержку в этом процессе путем предоставления технической помощи и финансовых средств. |
| It is hard to tell if an attack might have been aborted because of problems with accessing funding. | Сложно сказать, могло ли быть предотвращено то или иное нападение в результате проблем с получением финансовых средств. |
| The international community already plays an important role in tourism development by providing funding for tourism-related infrastructure projects. | Международное сообщество уже играет важную роль в деле развития туризма путем предоставления финансовых средств на осуществление связанных с туризмом проектов создания инфраструктуры. |
| Germany listed part of its funding for the GEF as a new and additional contribution. | Германия также отнесла часть своих финансовых средств, выделенных в ГЭФ, в качестве нового и дополнительного взноса. |
| At mid-1997 that problem had not yet been resolved owing to lack of funding and problems relating to land issues. | К середине 1997 года устранить эту проблему пока не удалось из-за отсутствия финансовых средств и наличия проблем, связанных с земельными вопросами. |
| The use of such assistance and funding for political ends raises serious concerns. | Использование такой помощи и финансовых средств в политических целях вызывает серьезную озабоченность. |
| UNCTAD is pursuing its discussions with existing and potential donors in order to raise the necessary funding for 1997 and beyond. | ЮНКТАД продолжает обсуждения с имеющимися и потенциальными донорами в целях мобилизации необходимых финансовых средств на 1997 год и последующий период. |
| My Government accordingly urges the international community generously to increase funding for UNEP. | Соответственно мое правительство настоятельно призывает международное сообщество щедро увеличить объем финансовых средств для ЮНЕП. |
| In addition to operations support, several development projects and initiatives have been put on hold until adequate funding can be secured. | Помимо обслуживания оборудования, до получения необходимых финансовых средств была приостановлена реализация ряда проектов и инициатив в области разработки ИКТ. |
| Another issue to keep in mind is whether certain activities can be sustained while awaiting funding. | Также не следует забывать вопрос и о том, могут ли исполняться определенные действия во время ожидания финансовых средств. |
| In particular, we are concerned about the funding deficit that has impeded the Government's capacity to cover its obligations. | В частности, мы озабочены дефицитом финансовых средств, который мешает правительству выполнять свои обязательства. |
| This task will require additional funding and an extension of the schedule. | Решение этой задачи потребует дополнительных финансовых средств и времени. |
| Also in Ukraine, work commenced with funding from Hungary on strengthening food-processing institutions and enterprises. | С помощью финансовых средств Венгрии в Украине также начаты работы по модернизации предприятий пищевой промышленности. |
| They stressed the need for transparency in financial management to preserve and attract additional funding and reliable partners. | Они подчеркнули необходимость транспарентности в деле управления финансовой деятельностью для сохранения и привлечения дополнительных финансовых средств и надежных партнеров. |
| Sufficient funding for participation of major groups from the small island developing States regions was stressed. | Была подчеркнута необходимость предоставления достаточных финансовых средств для обеспечения участия основных групп из регионов малых островных развивающихся государств. |
| Lack of funding and limited technical capabilities in developing countries impact negatively on the effective transfer of environmentally sound technologies for sustainable forest management. | Отсутствие финансовых средств и ограниченный технический потенциал в развивающихся странах оказывают неблагоприятное воздействие на эффективную передачу экологически чистых технологий для устойчивого лесопользования. |
| A substantial lack of funding is severely affecting United Nations operations in Tajikistan. | Серьезным препятствием для операций Организации Объединенных Наций в Таджикистане является существенная нехватка финансовых средств. |
| The provision of adequate funding remains central to the realization of the objectives of the new directions agenda. | Важнейшее значение для реализации задач, связанных с новыми направлениями сотрудничества, по-прежнему имеет предоставление достаточного объема финансовых средств. |
| The search for durable solutions in a post-conflict society has often been hampered by institutional and funding gaps. | Поиск долгосрочных решений в постконфликтном обществе зачастую осложняется из-за отсутствия институциональной структуры и финансовых средств. |
| We reaffirm the importance of a more rapid and flexible funding mechanism, as well as predictable funds. | Мы подтверждаем важность механизма более быстрого и гибкого финансирования, равно как предсказуемости поступления финансовых средств. |
| Experts noted that there were significant funding gaps in financial flows in support of sustainable forest management. | Эксперты отметили, что ощущается значительная нехватка финансовых средств, направляемых в поддержку неистощительного ведения лесного хозяйства. |
| In addition to peace, there is also a need for funding. | Необходимо обеспечить не только мир, но и поступление финансовых средств. |
| On the contrary, funding from donor countries remains a critical factor in the successful implementation of NEPAD. | Напротив, поступление финансовых средств от стран-доноров остается одним из главных условий обеспечения успеха НЕПАД. |
| However, the lack of funding available for those plans is a cause for concern. | Вместе с тем озабоченность вызывает отсутствие надлежащих финансовых средств для реализации этих планов. |