Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовых средств

Примеры в контексте "Funding - Финансовых средств"

Примеры: Funding - Финансовых средств
This scenario provides the Secretariat with sufficient funding to maintain the existing staffing resources only. Этот сценарий предусматривает выделение секретариату финансовых средств, которые достаточны лишь для сохранения существующих кадровых ресурсов.
In addition to technical assistance, this approach will require significant funding through the MINURCAT trust fund. Помимо технической помощи такой подход потребует выделения значительных финансовых средств по линии целевого фонда МИНУРКАТ.
In addition to providing financial resources, these partnerships contributed to leveraging further funding support. Помимо предоставления финансовых ресурсов, эти партнеры способствовали мобилизации новых финансовых средств.
Emphasis is to be given to the allocation of sufficient funding to the judiciary and a self-governed financial management. Надлежит уделять повышенное внимание как предоставлению судебным органам достаточных финансовых средств, так и самоуправлению в распоряжении финансовыми ресурсами.
Institutions in the criminal justice sector remain weak due to shortages of qualified personnel, insufficient funding, lack of infrastructure and equipment, poor administration and corruption. Механизмы сектора уголовного правосудия по-прежнему неэффективны из-за нехватки квалифицированного персонала, недостаточности финансовых средств на инфраструктуры и оборудование, неэффективности административного управления и коррупции.
That should be done without losing focus on the need for additional and predictable funding for low-income countries. Это следует делать, не упуская из вида необходимость предоставления странам с низкими доходами дополнительных и предсказуемых финансовых средств.
This significant shortfall in funding has resulted in significant delays in the implementation of a number of activities. Такая значительная нехватка финансовых средств привела к существенным задержкам в осуществлении ряда мероприятий.
The mission's long-term objective therefore was to help lay the foundations for greater parliamentary involvement in the improved planning and use of development funding. Следовательно, цель миссии в долгосрочной перспективе состояла в содействии созданию основ для более активного участия парламентов в совершенствовании процесса планирования и использования финансовых средств, выделяемых на цели развития.
During the next biennium, efforts will continue to focus on promoting the Commission and securing funding for its operationalization. В следующем двухгодичном периоде усилия будут по-прежнему направлены на повышение осведомленности о целях Комиссии и мобилизацию финансовых средств на обеспечение ее функционирования.
The studies found that the timely provision of CERF funding had made an important contribution to the humanitarian response in the four countries. По итогам этих исследований был сделан вывод о том, что своевременное предоставление Фондом финансовых средств внесло ценный вклад в оказание гуманитарной помощи в указанных четырех странах.
Community involvement must be encouraged, so initiatives, once started, continue after the initial funding is exhausted. Необходимо поощрять участие общин, с тем чтобы однажды начатые инициативы продолжали осуществляться после использования первоначально выделенных финансовых средств.
Participation in other meetings may qualify for funding at the discretion of the Bureau of the Executive Body provided funds are available. З. Участие в других совещаниях может быть также профинансировано по усмотрению Президиума Исполнительного органа при условии наличия финансовых средств.
It was therefore important that the Peacebuilding Commission should advocate international support for increased funding of quick-impact projects. В этой связи важно, чтобы Комиссия по миростроительству призвала международное сообщество к выделению большего объема финансовых средств на проекты с быстрой отдачей.
Lastly, he urged Member States to commit resources, to bridge the gaps in funding for the Conference. В заключение он призывает государства-члены выделить ресурсы для устранения дефицита финансовых средств, необходимых для проведения Конференции.
Under the NEPAD/Spanish Fund for African Women's Empowerment, technical support in monitoring projects was provided through funding from the first phase. В рамках Фонда НЕПАД/Испании по расширению прав и возможностей африканских женщин была оказана техническая поддержка в наблюдении за осуществлением проектов путем обеспечения финансовых средств на первом этапе.
Apart from contributing to the One Fund, they have provided country-level assistance to resident coordinator offices through funding or staff secondments. Помимо внесения взносов в «один фонд», они оказывают на страновом уровне помощь канцеляриям координаторов-резидентов посредством предоставления финансовых средств или прикомандирования сотрудников.
This will also contribute to more consistent reporting on programme results and use of funding, including across countries. Это будет также способствовать более последовательной отчетности о результатах осуществления программ и об использовании финансовых средств, в том числе по странам.
Of the funding disbursed by bilateral donors from their recovery pledges only 6 per cent has been channelled through Haitian country systems as budget support. Лишь 6 процентов от объема финансовых средств, выделенных двусторонними донорами по линии объявленных взносов на цели восстановления, было направлено через государственные системы Гаити в качестве бюджетной поддержки.
This improvement in intake capacity notwithstanding, challenges remain in identifying sufficient funding, qualified recruits and management capacity. Несмотря на укрепление потенциала в этом плане, по-прежнему сохраняются трудности в деле изыскания достаточных финансовых средств, привлечения отвечающих предъявляемым требованиям слушателей и укрепления руководящего потенциала.
She concluded by indicating her country's commitment to allocating funding for the proposed study as part of its contribution to UNEP. Она завершила свое выступление, заявив об обязательстве своей страны относительно выделения финансовых средств на проведение предлагаемого исследования как части взноса в ЮНЕП.
All Liberian security agencies have limited capacity and require sustained international support through funding, training and provision of equipment to improve their effectiveness. Все ведомства безопасности Либерии обладают ограниченным потенциалом и требуют последовательной международной поддержки в виде финансовых средств, обучения и оснащения, чтобы можно было повысить их эффективность.
Participants discussed the reallocation of funding from nuclear-weapon programmes to other areas, inter alia, economic development, nuclear disarmament and disarmament and non-proliferation education. Участники обсудили вопрос о перенаправлении финансовых средств с ядерных оружейных программ на другие сферы, в частности экономическое развитие, ядерное разоружение и просвещение в области разоружения и нераспространения.
The Government of Cambodia again stated that it had no new funding to meet its salary obligations after May 2013. Правительство Камбоджи вновь заявило, что у него нет новых финансовых средств для выполнения обязательств по выплате заработной платы после мая 2013 года.
In spite of their great analytic value, it remains difficult to raise the significant funding they require. Несмотря на их большую аналитическую ценность, мобилизация значительных финансовых средств, которых требует их проведение, остается трудной задачей.
A significant number of training events and capacity-building missions have been organized with funding from the International Atomic Energy Agency (IAEA). Значительное число учебных мероприятий и миссий по укреплению потенциала было организовано за счет финансовых средств, предоставленных Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ).