Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовых средств

Примеры в контексте "Funding - Финансовых средств"

Примеры: Funding - Финансовых средств
The prolonged delays in the provision of reintegration opportunities for former combatants and in the restructuring of the Armed Forces of Liberia have been primarily due to funding shortfalls. Продолжительные задержки в предоставлении возможностей для реинтеграции бывших комбатантов и в перестройке вооруженных сил Либерии главным образом обусловлены нехваткой финансовых средств.
In Latin America and the Caribbean there have been similar difficulties in mobilizing funding to support the implementation of the priority areas of action. В странах Латинской Америки и Карибского бассейна отмечаются аналогичные трудности с мобилизацией финансовых средств на оказание поддержки осуществлению приоритетных направлений действий.
C. Encouraging the mobilization of funding from the private sector С. Стимулирование мобилизации финансовых средств от частного сектора
Just over 50 per cent of the funding has been used for school rehabilitation, followed by other key areas, including repair of roads and administrative buildings. Чуть более 50 процентов финансовых средств используются для восстановления школ, а затем следуют другие ключевые области, включая ремонт дорог и административных зданий.
The Government of Liberia is struggling, as a result of acute funding shortages, to meet the requirements of the Security Council and the Kimberley Process. По причине острой нехватки финансовых средств правительство Либерии испытывает трудности с выполнением требований Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и Кимберлийского процесса.
Pending available funding, a conference might be held in order for experts to present and comment on the studies' findings and recommendations. В зависимости от наличия финансовых средств, возможно, будет проведена конференция в целях представления и обсуждения экспертами результатов и рекомендаций исследований.
The members of the Group agreed on the importance of the broadening of the Fund's donor base in order to ensure a more equitable distribution of funding. Члены Группы признали важность расширения донорской базы Фонда, с тем чтобы обеспечить более справедливое распределение финансовых средств.
Cuts in funding to non-governmental organizations (NGOs), as a form of reprisal against the work of women human rights defenders, are also of concern. Обеспокоенность вызывает также прекращение выделения финансовых средств неправительственным организациям (НПО) в качестве вида наказания за деятельность борцов за права женщин.
As a consequence of the closure of the Commission, the Haiti Reconstruction Fund is currently unable to approve new funding allocations. В связи с прекращением деятельности Комиссии Фонд реконструкции Гаити в настоящее время не имеет возможности санкционировать выделение новых финансовых средств.
The ability of UNDP to deliver effective capacity-building support for development depends on a critical mass of funding, with regular resources forming the bedrock of UNDP finances. Способность ПРООН оказывать эффективную помощь в наращивании потенциала в области развития зависит от накопления критической массы финансовых средств ПРООН, основу которых составляют регулярные ресурсы.
The NHT also provides funding for the housing construction sector, while encouraging and stimulating improved methods of production to enhance the usefulness of the funds. НЖА также обеспечивает финансирование сектора жилищного строительства и поощряет и стимулирует новейшие методы строительства для повышения эффективности финансовых средств.
The continued commitment of the Government and Member States is required to ensure that the appropriate funding is made available to support a professional, reliable and accountable police force. Необходима постоянная приверженность правительства и государств-членов обеспечению выделения достаточного объема финансовых средств для поддержки профессиональной, надежной и подотчетной полиции.
Many of the problems could be attributed to legislative shortcomings and the lack of qualified staff, but also to the serious lack of funding. Многие из проблем можно объяснить недостатками законодательства и отсутствием квалифицированного персонала, а также серьезной нехваткой финансовых средств.
Greater consideration should also be given to establishing regional human rights mechanisms in Asia and to providing additional development funding to educational programmes for persons belonging to minorities. Больше внимания следует уделять также созданию в Азии региональных механизмов по правам человека и выделению дополнительных финансовых средств на реализацию просветительских программ для меньшинств.
Although funding for these two programmes had declined in recent years, total funding for FAO operational activities steadily increased by an average of 22.2 per cent per year since 2002, owing to a significant increase in non-core financing. Несмотря на то, что объем финансирования этих двух программ в последние годы сократился, общий объем финансовых средств на цели оперативной деятельности ФАО неуклонно увеличивался в среднем на 22,2 процента в год после 2002 года благодаря существенному увеличению объема неосновного финансирования.
The Fifth Committee must therefore examine all opportunities for achieving savings in the implementation of the various programmes and should call on the Secretariat to suggest innovative ways of providing the Account with adequate funding. Поэтому Пятый комитет должен изучить все возможности для обеспечения экономии при осуществлении различных программ, а также призвать Секретариат разработать новаторские методы направления на Счет соответствующих финансовых средств.
Implementation of the entire organization development process will start as soon as the initiatives are endorsed by the Commissioner-General and the necessary funding is received. Реализация всего процесса организационного развития начнется сразу после одобрения инициатив Генеральным комиссаром и получения необходимых финансовых средств.
For most of the United Nations organizations and agencies, increased funding holds the key to improved capacity to performing those tasks. Для большинства организаций и учреждений Организации Объединенных Наций увеличение финансовых средств является ключевым условием укрепления возможностей по выполнению этих задач.
Besides inadequate funding, the absence of service providers in most areas in the east and north of the country has also slowed down the reintegration programme. Помимо нехватки финансовых средств, осуществление программы реинтеграции замедляется также из-за отсутствия в большинстве районов на востоке и севере страны специалистов, оказывающих различные услуги.
Except for the International Committee of the Red Cross, all aid agencies interviewed by the Panel complained of severe funding constraints. Все занимающиеся предоставлением помощи учреждения, опрошенные Группой, кроме Международного комитета Красного Креста, жаловались на серьезнейший дефицит финансовых средств.
Mr. Orr asked why the substantive department did not require additional funding for what was a newly mandated activity while the Department of Public Information did. Г-н Орр интересуется, почему основной департамент не требует дополнительных финансовых средств для вновь санкционированного мероприятия, а Департамент общественной информации испрашивает такие средства.
Most importantly, in addition to funding to help cope with emergency needs, donors must be prepared to invest in longer-term interventions. Крайне важно также, чтобы, помимо предоставления финансовых средств для удовлетворения чрезвычайных потребностей, доноры были готовы финансировать более долгосрочные проекты.
It may be possible to enlarge the scope of the project to other transition countries, if funding were made available. В случае получения финансовых средств его можно было бы расширить и охватить другие страны переходного периода.
With its demise, there is no longer a built-in mechanism that allocates funding to priority needs at some central point within the system. После его отмены уже нет внутреннего механизма, обеспечивающего выделение финансовых средств на приоритетные потребности в каком-либо централизованном органе в рамках системы.
Despite the positive response of donors to PIP projects, funding for the Agency's regular and emergency programmes again fell substantially short of the amounts approved in the General Assembly budget. Несмотря на положительный отклик доноров на проекты ПМС, финансовых средств для регулярных и чрезвычайных программ Агентства вновь оказалось значительно меньше сумм, утвержденных в бюджете Генеральной Ассамблеи.