Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовых средств

Примеры в контексте "Funding - Финансовых средств"

Примеры: Funding - Финансовых средств
It is regrettable that, to date, such a programme in the region has been thwarted, owing primarily to the lack of funding. К сожалению, до сих пор такая программа в регионе срывается вследствие, главным образом, недостатка финансовых средств.
Several members of the international donor community demonstrated their commitment to achieving the goals and objectives of the Programme of Action by increasing levels of funding. Ряд членов международного сообщества доноров продемонстрировали свою приверженность достижению целей и решению задач Программы действий, увеличив объемы выделяемых финансовых средств.
The secretariat has developed a list of additional possible workshops of interest to Mediterranean countries which could be organized by ECE, should funding be obtained. Секретариат подготовил список дополнительных рабочих совещаний, представляющих интерес для средиземноморских стран, которые ЕЭК могла бы организовать при получении необходимых финансовых средств.
The funding instruments put in place for cooperation with Luxembourg non-governmental development organizations take account of the latter's diversity in terms of size, own financial contributions and structures. Инструменты финансирования, разработанные для сотрудничества с неправительственными организациями Люксембурга, занимающимися вопросами развития, учитывают их различия в смысле размеров, финансовых средств и структуры.
For some of these and other organizations, the funding shortfalls are so great that they are considering the termination of their assistance programmes in Liberia. Для некоторых из этих организаций сокращение финансовых средств настолько велико, что они подумывают над прекращением своих программ помощи в Либерии.
The efforts of the United Nations to reduce the impact of natural hazards through mitigating vulnerability and disaster risks have been undermined by limited funding. Усилия Организации Объединенных Наций по уменьшению последствий стихийных бедствий путем снижения степени уязвимости и подверженности стихийным бедствиям сдерживались нехваткой финансовых средств.
This is particularly important, given the growing role of non-governmental organizations in the delivery of humanitarian assistance and the increasing amount of funding that is channelled directly to them. Это особенно важно ввиду растущей роли неправительственных организаций в оказании гуманитарной помощи и роста объема финансовых средств, предоставляемых непосредственно этим организациям.
Using funding from the FAO, a set of strategies for increasing the efficiency of water management were developed for irrigation and drainage projects. С использованием финансовых средств из ФАО был разработан ряд стратегий повышения эффективности водохозяйственных мероприятий для ирригационно-дренажных проектов.
As is the case with other cultural centres, the main problems confronting Georgia's museums are bound up with insufficient material resources and inadequate funding. Как и в случае с иными культурными центрами, основные проблемы в деятельности музеев Грузии связаны с неудовлетворительной материально-технической базой и нехваткой финансовых средств.
It was emphasized that more funding and an overall finance plan are necessary to finance the HIPC Trust Fund and secure the speedy implementation of the initiative. Была подчеркнута необходимость увеличения объема финансовых средств и общего финансового плана для финансирования Целевого фонда БСКЗ и обеспечения скорейшего осуществления этой инициативы.
All Member States had an obligation to provide more funding to save millions of people from dehumanizing poverty, and the Monterrey Consensus recognized that imperative. Все государства-члены обязаны предоставить больше финансовых средств для избавления миллионов людей от унизительной нищеты, и в Монтеррейском консенсусе признается эта неотложная задача.
Important steps have been taken in the area of health care through the establishment of regional insurance funds as the main channels for managing public health funding. Предпринимаются важные шаги в области здравоохранения путем создания региональных фондов страхования в качестве основного канала регулирования финансовых средств, выделяемых на здравоохранение.
It noted with concern the shortfall in supplementary funding in comparison to requirements, which have led to delays in the implementation of these key activities. Он с озабоченностью отметил нехватку дополнительных финансовых средств в сравнении с потребностями, которая привела к задержкам в деле осуществления этих ключевых мероприятий.
The Tribunal fully concurs with this recommendation, and it will continue its endeavours to obtain further funding for the necessary resources of the Library and Reference Units. Трибунал полностью согласен с этой рекомендацией и будет продолжать прилагать усилия, направленные на мобилизацию дополнительных финансовых средств для обеспечения библиотечно-справочных групп необходимыми ресурсами.
It is clear that the degree of official funding being disbursed in response to debt crises has escalated rapidly and threatens to become unsustainable. Ясно, что объем официальных финансовых средств, выплачиваемых в целях урегулирования кризисов задолженности, быстро увеличивается и может достичь неприемлемо высокого уровня.
Governments should take appropriate steps to promote and to regulate crime prevention through the establishment of special councils or other agencies, the provisions for funding, and the dissemination of information. Правительствам следует принимать надлежащие меры в целях содействия предупреждению преступности и его регулированию путем создания специальных советов или других учреждений, выделения финансовых средств и распространения информации.
Her delegation supported the request for additional funding provided that it was the subject of an additional appropriation assessed on Member States. Ее делегация поддерживает просьбу о выделении дополнительных финансовых средств при условии начисления дополнительных взносов государствам-членам.
There had been serious delays in the commitment of funding to support the reconstruction of Afghanistan, and as a result vital programmes were in serious jeopardy. Наблюдались серьезные задержки в выделении финансовых средств для поддержки восстановления Афганистана, в результате чего над жизненно важными программами нависла серьезная угроза.
In this respect, mobilization, from the outset, of necessary funding and adequate resources needs to be an integrated part of the Security Council's overall consideration. В этой связи мобилизация, с самого начала, необходимых финансовых средств и надлежащих ресурсов должна рассматриваться как неотъемлемая часть общего рассмотрения проблемы Советом Безопасности.
All these activities are, of course, subject to the availability of funding, continued interest from beneficiaries and the full cooperation of the parties. Все эти мероприятия, естественно, будут осуществлены при условии наличия финансовых средств, сохранения заинтересованности бенефициаров и полного сотрудничества сторон.
The European Union should be requested to review the issue of possible funding for economic studies based on substantiated analyses of goods flows. Просить ЕС рассмотреть вопрос о возможности выделения финансовых средств для проведения соответствующих экономических исследований на базе обоснованных анализов грузопотоков.
However, the Security Council should find a more practical and effective means of addressing the problem of shortfalls in funding DDR programmes. Вместе с тем Совету Безопасности необходимо изыскать практические и более эффективные средства решения проблемы дефицита финансовых средств на цели осуществления программ РДР.
It raised 60 per cent of its funding by itself, with the balance coming from a Government grant. Она мобилизовала 60% своего финансирования самостоятельно, а остальная часть финансовых средств поступает в виде государственных дотаций.
I commend the international partners of Côte d'Ivoire for their overwhelming response to the Government's appeal for funding for the implementation of the Ouagadougou Agreement and for the post-conflict recovery. Я воздаю должное международным партнерам Кот-д'Ивуара за их единодушную реакцию на просьбу правительства о выделении финансовых средств для осуществления Уагадугского соглашения и постконфликтного восстановления.
Fourthly, against the background of decreasing funding levels, the community must demonstrate cost-benefit from the investments made in emission control and monitoring. В-четвертых, с учетом снижения объема финансовых средств, сообществу следует продемонстрировать отдачу от инвестиций на цели сокращения и мониторинга выбросов.