India reviewed regularly their law enforcement agencies to ensure their preparedness, adequate resources and sufficient funding for operations. |
Индия на регулярной основе проводила обзор состояния национальных правоохранительных органов для обеспечения их готовности, выделения им необходимых ресурсов и достаточных финансовых средств для проведения операций. |
An assessment of the funding necessary to assist developing countries in meeting their commitments relating to the Global Environment Facility replenishment cycle. |
Оценка объема финансовых средств, необходимых для оказания помощи развивающимся странам в выполнении их обязательств, связанных с циклом пополнения средств Глобального экологического фонда. |
To empower women's organisations and peace initiatives, including adequate funding. |
укрепить женские организации и инициативы по поддержанию мира, в том числе с помощью надлежащих финансовых средств. |
Countries in the low- and middle-income categories are eligible to receive UNDP regular funding for programmatic activities in line with its mandate. |
Страны, относящиеся к категориям низкого и среднего уровня дохода, имеют право на получение регулярных финансовых средств ПРООН на программную деятельность в рамках ее мандата. |
The study further points out that current funding for the implementation of sustainable forest management and the forest instrument is inadequate. |
В исследовании отмечается далее, что выделяемого в настоящее время объема финансовых средств недостаточно для внедрения системы неистощительного ведения лесного хозяйства и осуществления правового документа по лесам. |
Such funding could arguably result in the outside Government supplying the funds being deemed complicit in the illegal occupation. |
Такое финансирование может привести к тому, что деятельность, связанная с предоставлением финансовых средств, будет рассматриваться как соучастие в незаконной оккупации. |
We recognize the immense sacrifices that have led to increased funding for the Global Fund to fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria. |
Мы признаем то невероятное самопожертвование, благодаря которому было увеличено количество финансовых средств, поступающих в Глобальный фонд для борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией. |
Such countries had to have reported consumption of carbon tetrachloride or methyl chloroform at least once over the three-year period preceding funding. |
Такие страны должны были сообщить о потреблении тетрахлорметана или метилхлороформа по крайней мере один раз в течение трехгодичного периода, предшествующего выделению финансовых средств. |
Non-traditional donors funding reaches 9 per cent of total resource base by 2009 |
Объем финансовых средств, предоставленных нетрадиционными донорами, достигнет к 2009 году 9 процентов от совокупной ресурсной базы |
5.3.04 Increased GEF funding available for UNCCD concerns. |
5.3.04 Увеличение объема финансовых средств, которыми располагает ГЭФ для решения задач в контексте КБОООН. |
Initiatives by NEPAD to create a facilitating body for the investment of funding by donor and development agencies in infrastructure projects in Africa were noted. |
Были отмечены выдвинутые в рамках НЕПАД инициативы по созданию органа для содействия инвестированию финансовых средств, предоставляемых донорами и учреждениями по вопросам развития, в инфраструктурные проекты в Африке. |
Overall, however, funding for early recovery and sustainability measures remains a challenge. |
В целом, однако, финансовых средств, выделяемых на осуществление мер по восстановлению на раннем этапе и обеспечению долгосрочного характера урегулирования, по-прежнему не хватает. |
The resulting framework includes an analysis of context, actors, peacebuilding activity gaps, funding gaps and capacity gaps. |
Рекомендации группы охватывают анализ внешних условий, круга участников, недостатков в деятельности в области миростроительства, дефицита финансовых средств и слабых мест с точки зрения развития потенциала. |
The Peacebuilding Fund aims to target areas where funding is traditionally insufficient or not covered by official development assistance (ODA) criteria. |
Фонд миростроительства сосредоточил свое внимание на тех направлениях, на которых обычно ощущается нехватка финансовых средств или которые не соответствуют критериям официальной помощи в целях развития (ОПР). |
Some academics have recently asserted that a significant share of HIV funding should be redirected to health sector strengthening. |
Некоторые ученые в последнее время утверждают, что значительную долю финансовых средств, расходуемых на борьбу с ВИЧ, следует перенаправить на укрепление систем здравоохранения. |
With few exceptions, international donors are unresponsive to funding requests for priority issues identified by defenders (paragraph 56). |
За некоторыми исключениями, международные доноры не реагируют на просьбы о выделении финансовых средств для решения приоритетных вопросов, определенных правозащитниками (пункт 56). |
Recognizing that the interim voluntary scheme has raised significant levels of funding, |
признавая, что с помощью временной схемы добровольных взносов удалось привлечь значительные объемы финансовых средств, |
Several delegations expressed satisfaction with overall improved UNDP funding levels, with respect to regular and other resources as well as to cost recovery allocations. |
Ряд делегаций выразили удовлетворение в связи с общим увеличением объема финансовых средств ПРООН в том, что касается регулярных и прочих ресурсов, а также ассигнований на возмещение расходов. |
Due to its fully self-financing status, UNOPS seeks no external funding to cover the cost of the proposed post upgrades. |
Поскольку ЮНОПС имеет статус полностью самофинансирующейся организации, оно не ведет поиск внешних финансовых средств для покрытия расходов в связи с предлагаемыми повышениями класса должностей. |
The Peacebuilding Fund, moreover, could provide a flexible, if modest, source for some funding in emergency situations. |
Кроме того, Фонд миростроительства мог бы стать гибким, хотя и скромным, источником некоторой части финансовых средств в чрезвычайных обстоятельствах. |
Identifying new approaches for additional funding for capacity-building and infrastructures for water resources, irrigation and sanitation |
поиска новых подходов к мобилизации дополнительных финансовых средств на цели создания потенциала и нужды объектов инфраструктуры в области водоснабжения, ирригации и санитарии; |
The international community has a moral and ethical responsibility to support urgent and ambitious global action to provide adaptation funding for small island developing States. |
Международное сообщество несет моральную и этическую ответственность за поддержку неотложных и всеобъемлющих глобальных мер по предоставлению финансовых средств на цели адаптации малых островных развивающихся государств к изменению климата. |
Streamlining operations with the United Nations Secretariat for receiving funding |
упорядочение операций с Секретариатом Организации Объединенных Наций для получения финансовых средств; |
Programmes offering mentoring and business counselling in addition to financial aid seem to be more successful than those simply providing funding. |
Программы, предусматривающие наставничество и консультационную помощь по вопросам предпринимательства наряду с оказанием финансовой помощи, как представляется, являются более успешными, чем простое предоставление финансовых средств. |
On-reserve services provided through the Federal Non-Insured benefits program allow for funding for crisis intervention and stabilization. |
Оказываемые в рамках федеральной льготной программы для незастрахованных лиц услуги на резервациях предусматривают предоставление финансовых средств на цели урегулирования кризисов и стабилизации. |