Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовых средств

Примеры в контексте "Funding - Финансовых средств"

Примеры: Funding - Финансовых средств
There is a general wish for more funding for the many projects that attempt to deal with the effects of conflict. Наблюдается общее стремление к получению дополнительных финансовых средств для осуществления многочисленных проектов, в рамках которых предпринимается попытка смягчить последствия конфликтов.
More than $1.3 billion have been raised to date, but a significant disparity in funding allocation persists across countries and sectors. К настоящему времени было мобилизовано более 1,3 млрд. долл. США, однако по-прежнему наблюдаются существенные диспропорции в объеме финансовых средств, выделяемых различным странам и направляемых в различные сектора.
Subject to the approval of funding from the Trust Fund, UNODC will construct a courtroom dedicated primarily to piracy cases. ЮНОДК, при условии получения согласия на выделение финансовых средств из Целевого фонда, обеспечит строительство зала суда, где в первую очередь будут рассматриваться дела о пиратстве.
PPPs distribute resources, risks, responsibilities and rewards between the public and private sectors, allowing Governments to overcome fiscal constraints and filling the funding gap in modern infrastructure. ГЧП позволяют распределять ресурсы, риски, сферы ответственности и выгоды между государственным и частным секторами, что дает правительствам возможность преодолевать нехватку финансовых средств и восполнять пробелы в финансировании современной инфраструктуры.
Table 3 below compares the total approved funding for the capital master plan project to the expected cost to complete the project. В таблице 3 ниже приводятся результаты сопоставления общего утвержденного объема финансовых средств, выделенных на осуществление проекта Генерального плана капитального ремонта, и предполагаемого объема расходов, необходимых для завершения работы над этим проектом.
These programmes will not resume if the funding shortfall is not covered and food assistance for the remainder of the 2014 programme will not likely be sustained. Эти программы возобновятся только в случае покрытия нехватки финансовых средств, и продовольственная помощь вряд ли продолжится до конца 2014 года.
According to the Chair of the Land Commission, evidence of early success has induced other donors to provide additional funding. По словам председателя Земельной комиссии, успех, достигнутый на первоначальной стадии, убедил других доноров в целесообразности дальнейшего выделения финансовых средств.
Despite progress made by African countries in mobilizing funding, lack of financing remains the major obstacle to the implementation of the Programme for Infrastructure Development in Africa. Несмотря на прогресс, которого удалось достичь африканским странам в мобилизации финансирования, нехватка финансовых средств остается главным препятствием на пути реализации Программы развития инфраструктуры в Африке.
In the context of the regional programme, UNODC is working towards re-establishing a presence in the Caribbean, possibly in Barbados, pending funding availability. В рамках этой региональной программы УНП ООН стремится восстановить свое присутствие в Карибском бассейне, возможно, в Барбадосе, при наличии финансовых средств.
The country under review and/or its corresponding regional commission should take the lead in identifying partners to provide in-kind and/or financial funding, Рассматриваемая страна и/или ее соответствующая региональная комиссия должны играть ведущую роль в определении партнеров в интересах обеспечения ресурсов натурой и/или финансовых средств.
Lack of funding and support for updating and development of informal education programmes; З. отсутствие финансовых средств и поддержки на цели обновления и доработки программ неформального образования;
Canada further supports IAEA partnerships with other development agencies of the United Nations with a view to leveraging additional funding for technical cooperation project implementation. Канада поддерживает также усилия МАГАТЭ по развитию партнерских отношений с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, занимающимися проблемой развития, в целях мобилизации дополнительных финансовых средств на осуществление проекта в области технического сотрудничества.
How did the State party ensure that decisions to grant funding to specific religions or denominations were not discriminatory? Какие меры принимает государство-участник для того, чтобы решения о предоставлении безвозмездных финансовых средств конкретным религиям или вероисповеданиям не носили дискриминационного характера?
While the Governments in the sample countries have adopted a policy of free universal primary education, budget constraints and a lack of funding have impeded policy implementation. Хотя правительства включенных в выборку стран провозгласили политику обеспечения бесплатного всеобщего начального образования, бюджетные ограничения и дефицит финансовых средств затрудняют претворение этой политики в жизнь.
Since 2010, Southern Sudan, as part of the Sudan, had been eligible for funding from the Peacebuilding Fund. Начиная с 2010 года, Южный Судан как часть Судана имел право на получение финансовых средств из Фонда миростроительства Организации Объединенных Наций.
A retreat to analyse the funding gap for the transition, which the Government had planned for March, has yet to take place. Выездное совещание для анализа дефицита финансовых средств на цели переходного этапа, которое правительство планировало провести в марте, еще не состоялось.
The Under-Secretary-General for Management had previously stated that there were challenges involved in finding suitable space and funding for their co-location close to Headquarters. Заместитель Генерального секретаря по вопросам управления ранее сообщил о проблемах, возникших с поиском подходящих помещений для совместного размещения этих экспертов недалеко от Центральных учреждений и финансовых средств для этой цели.
As an example, the human rights treaty body strengthening process will provide significant regular budget resources through the reinvestment of funding obtained through simplified procedures. Например, процесс укрепления договорных органов по правам человека обеспечит получение по линии регулярного бюджета значительных ресурсов путем реинвестирования финансовых средств, полученных посредством применения упрощенных процедур.
Overall funding transferred at financial closure against total funds received by the projects общих финансовых средств, переведенных при финансовом закрытии проектов, в сравнении с общей суммой средств, полученных проектами
Only 35% of facilities are fully functioning and 45% are partially functioning due to lack of support and funding. Из-за отсутствия поддержки и финансовых средств полностью функционировало лишь 35 процентов объектов и частично функционировало 45 процентов.
To facilitate implementation in the global context and subject to funding availability, UNODC will translate ICCS into the six official languages of the United Nations. В целях содействия внедрению этой классификации в глобальном масштабе - при условии наличия соответствующих финансовых средств - УНП ООН обеспечит письменный перевод МКПС на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций.
Of the 15 corporate evaluations listed in the 2010-2011 IMEF, 13 were completed and 2 were cancelled in view of data and funding shortfalls. Из 15 оценок общеорганизационного уровня, перечисленных в Комплексных рамках контроля и оценки на 2010 - 2011 годы, 13 были завершены и 2 отменены в силу нехватки данных и финансовых средств.
However, the government has fallen short on delivering in these areas due in major part to significant funding gaps. Вместе с тем деятельность правительства в этих сферах оказалась неэффективной, главным образом по причине нехватки финансовых средств.
There is a general shortage of humanitarian funding, which leads organizations, particularly non-governmental organizations, to rely more on the Humanitarian Response Fund. Отмечается общая нехватка финансовых средств, необходимых для проведения гуманитарных операций, что вынуждает организации, в особенности неправительственные организации, все в большей степени полагаться на поддержку Фонда гуманитарного реагирования.
In table 1 of the report, financial transfers are excluded to arrive at total United Nations system funding, without duplication. В таблице 1 доклада суммы финансовых переводов не учитываются, с тем чтобы отразить совокупный объем финансовых средств системы Организации Объединенных Наций без дублирования.