Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовых средств

Примеры в контексте "Funding - Финансовых средств"

Примеры: Funding - Финансовых средств
Basing funding on an objective and shared risk assessment would help to prioritize funding flows and promote better coordination and burden-sharing among donors. Выделение финансовых средств на основе объективной и совместной оценки рисков позволило бы определить приоритетные направления потоков финансирования и способствовало бы повышению скоординированности действий доноров и более равномерному распределению нагрузки между ними.
These technical assistance and capacity-building projects can be sustained through funding from other sources to bridge current UNDP funding gaps. В связи с существующим дефицитом финансовых средств ПРООН осуществление этих проектов по оказанию технической помощи и наращиванию потенциала невозможно без их финансирования из других источников.
Contributing to thematic funding also reflects the tenets of good humanitarian donorship, such as providing early and flexible funding in response to time-critical emergencies. Внесение взносов на цели финансирования тематической деятельности также отражает принципы рационального гуманитарного донорства, такие, как оперативное и гибкое предоставление финансовых средств в случае чрезвычайных ситуаций, требующих незамедлительных действий.
Leverage funding resources and strengthen funding proposals. мобилизовать финансовые ресурсы и добиваться более выгодных предложений финансовых средств;
Procedures for obtaining funding and the level of funding obtainable should be clearly indicated. Необходимо четко указывать процедуру получения финансовых средств и объем возможного финансирования.
UNRWA wishes to reiterate that inadequate funding precludes it from establishing reserves for funding future separation liabilities. БАПОР хотело бы вновь указать, что нехватка финансовых средств не позволяет ему создать резерв для финансирования будущих обязательств в связи с прекращением службы.
This late release of funding was often found to lead, in turn, to hastily developed requests for funding. Как было установлено, столь позднее выделение финансовых средств нередко ведет, в свою очередь, к поспешному составлению заявок на финансирование.
Overseas funding for such associations is subject to approval by our Ministry through verification of the source of funding. Поступление финансовых средств из-за рубежа в адрес благотворительных обществ происходит с санкции нашего министерства, которое проверяет источник поступлений.
Fragmentation in the funding of operational activities continues to hinder coherence, as large amounts of funding are not subjected to governance. Фрагментация финансирования оперативной деятельности по-прежнему препятствует достижению слаженности в работе, поскольку крупные суммы финансовых средств не регулируются.
They welcomed the proposed diversification of funding sources and declared the proposal "realistically ambitious", given the upward trend in funding. Они приветствовали предлагаемую диверсификацию источников финансирования и заявили, что данное предложение является «реалистически далеко идущим» с учетом тенденции к увеличению объема финансовых средств.
UNU will mobilize additional funding from outside sources to supplement the limited funding available for scholarships for students from developing countries. УООН будет мобилизовывать дополнительные финансовые средства из внешних источников с целью дополнения ограниченных финансовых средств, имеющихся для выплаты стипендий студентам из развивающихся стран.
The recent funding announcement for 2006 has provided additional funding for the 2006-2007 school year. В соответствии с недавно объявленным решением об ассигновании финансовых средств на 2006 год выделены дополнительные финансовые ресурсы на 2006/07 учебный год.
In 2007, UNICEF received 15 per cent of total other resources funding as thematic funding. В 2007 году из общего объема финансовых средств в счет прочих ресурсов доля финансирования тематической деятельности в ЮНИСЕФ составила 15 процентов.
This means that core funding in 2006 was only 29.5 per cent of total funding, while non-core funding was 70.5 per cent of total funding. Это означает, что в 2006 году на долю основного финансирования пришлось лишь 29,5 процента от общего объема финансирования, тогда как на долю неосновного финансирования - 70,5 процента совокупного объема финансовых средств.
The Secretary-General further stated that a standardized funding model would improve and accelerate the process for obtaining the necessary funding for start-up operations. З. Генеральный секретарь далее отметил, что стандартизированная модель финансирования улучшит и ускорит процесс получения необходимых финансовых средств для начального этапа операций.
(e) Establish a common funding mechanism to ensure a reliable source of funding for the implementation of this strategy; ё) создать общий механизм финансирования для обеспечения надежного источника финансовых средств, необходимых для осуществления настоящей стратегии;
Current funding levels had to be maintained and new sources of funding secured, and funds had to be used in the most cost-effective way. Необходимо поддерживать нынешний уровень финансирования, изыскивать новые источники финансовых средств и обеспечить максимально эффективное использование выделяемых средств.
While the basic philosophy is to use private sector funding and enterprise as far as possible, demonstration projects and social sector projects will need funding. Хотя основной принцип - это использование, по мере возможности, финансовых средств и предприятий частного сектора, показательные проекты и проекты в социальном секторе нуждаются в государственном финансировании.
Provide all interested Parties, organizations and entities with regular information on available funding sources and funding patterns регулярной основе всем заинтересованным Сторонам, организациям и учреждениям информацию об имеющихся источниках финансовых средств и об условиях финансирования
The Advisory Committee understands that the decline in funding from UNDP is partly as a result of the trend to provide direct funding for national execution of projects. Консультативный комитет понимает, что сокращение притока финансовых средств из ПРООН частично является результатом тенденции обеспечивать непосредственное финансирование проектов, реализуемых методом национального исполнения.
As indicated in the recommendations on funding and resources, the required funding must be made available to enable operational activities to support national and regional action in follow-up to global conferences. Как отмечается в рекомендациях в отношении финансирования и ресурсов, необходимо выделять требуемый объем финансовых средств, с тем чтобы в рамках оперативной деятельности можно было оказывать поддержку осуществляемым на национальном и региональном уровнях мерам в ходе последующих мероприятий по итогам глобальных конференций.
Many countries have put in place legislation that significantly restricts the ability of human rights organizations to seek and receive funding, especially foreign funding. Во многих странах существует законодательство, которое серьезно ограничивает возможности правозащитных организаций в плане запрашивания и получения финансовых средств, особенно из-за рубежа.
Establishing such a database made it possible to seek funding from a wide variety of sources and/or to tailor a project to a specific and relevant funding niche. Создание такой базы данных позволит проводить поиск финансовых средств из множества источников и/или разрабатывать проекты с учетом определенной соответствующей финансовой ниши.
It would not receive funding the effect of which would be to divert the flow of funding allocated to official development assistance. Он не будет принимать средства, использование которых привело бы к отвлечению финансовых средств, выделяемых на официальную помощь в целях развития.
The Administrator introduced the agenda item on funding commitments by presenting the Executive Board with a breakdown of UNDP funding in core and non-core resource areas. Администратор внес на рассмотрение пункт повестки дня об обязательствах по финансированию, представив Исполнительному совету разбивку финансовых средств ПРООН по основной и неосновной категориям.