Basing funding on an objective and shared risk assessment would help to prioritize funding flows and promote better coordination and burden-sharing among donors. |
Выделение финансовых средств на основе объективной и совместной оценки рисков позволило бы определить приоритетные направления потоков финансирования и способствовало бы повышению скоординированности действий доноров и более равномерному распределению нагрузки между ними. |
These technical assistance and capacity-building projects can be sustained through funding from other sources to bridge current UNDP funding gaps. |
В связи с существующим дефицитом финансовых средств ПРООН осуществление этих проектов по оказанию технической помощи и наращиванию потенциала невозможно без их финансирования из других источников. |
Contributing to thematic funding also reflects the tenets of good humanitarian donorship, such as providing early and flexible funding in response to time-critical emergencies. |
Внесение взносов на цели финансирования тематической деятельности также отражает принципы рационального гуманитарного донорства, такие, как оперативное и гибкое предоставление финансовых средств в случае чрезвычайных ситуаций, требующих незамедлительных действий. |
Leverage funding resources and strengthen funding proposals. |
мобилизовать финансовые ресурсы и добиваться более выгодных предложений финансовых средств; |
Procedures for obtaining funding and the level of funding obtainable should be clearly indicated. |
Необходимо четко указывать процедуру получения финансовых средств и объем возможного финансирования. |
UNRWA wishes to reiterate that inadequate funding precludes it from establishing reserves for funding future separation liabilities. |
БАПОР хотело бы вновь указать, что нехватка финансовых средств не позволяет ему создать резерв для финансирования будущих обязательств в связи с прекращением службы. |
This late release of funding was often found to lead, in turn, to hastily developed requests for funding. |
Как было установлено, столь позднее выделение финансовых средств нередко ведет, в свою очередь, к поспешному составлению заявок на финансирование. |
Overseas funding for such associations is subject to approval by our Ministry through verification of the source of funding. |
Поступление финансовых средств из-за рубежа в адрес благотворительных обществ происходит с санкции нашего министерства, которое проверяет источник поступлений. |
Fragmentation in the funding of operational activities continues to hinder coherence, as large amounts of funding are not subjected to governance. |
Фрагментация финансирования оперативной деятельности по-прежнему препятствует достижению слаженности в работе, поскольку крупные суммы финансовых средств не регулируются. |
They welcomed the proposed diversification of funding sources and declared the proposal "realistically ambitious", given the upward trend in funding. |
Они приветствовали предлагаемую диверсификацию источников финансирования и заявили, что данное предложение является «реалистически далеко идущим» с учетом тенденции к увеличению объема финансовых средств. |
UNU will mobilize additional funding from outside sources to supplement the limited funding available for scholarships for students from developing countries. |
УООН будет мобилизовывать дополнительные финансовые средства из внешних источников с целью дополнения ограниченных финансовых средств, имеющихся для выплаты стипендий студентам из развивающихся стран. |
The recent funding announcement for 2006 has provided additional funding for the 2006-2007 school year. |
В соответствии с недавно объявленным решением об ассигновании финансовых средств на 2006 год выделены дополнительные финансовые ресурсы на 2006/07 учебный год. |
In 2007, UNICEF received 15 per cent of total other resources funding as thematic funding. |
В 2007 году из общего объема финансовых средств в счет прочих ресурсов доля финансирования тематической деятельности в ЮНИСЕФ составила 15 процентов. |
This means that core funding in 2006 was only 29.5 per cent of total funding, while non-core funding was 70.5 per cent of total funding. |
Это означает, что в 2006 году на долю основного финансирования пришлось лишь 29,5 процента от общего объема финансирования, тогда как на долю неосновного финансирования - 70,5 процента совокупного объема финансовых средств. |
The Secretary-General further stated that a standardized funding model would improve and accelerate the process for obtaining the necessary funding for start-up operations. |
З. Генеральный секретарь далее отметил, что стандартизированная модель финансирования улучшит и ускорит процесс получения необходимых финансовых средств для начального этапа операций. |
(e) Establish a common funding mechanism to ensure a reliable source of funding for the implementation of this strategy; |
ё) создать общий механизм финансирования для обеспечения надежного источника финансовых средств, необходимых для осуществления настоящей стратегии; |
Current funding levels had to be maintained and new sources of funding secured, and funds had to be used in the most cost-effective way. |
Необходимо поддерживать нынешний уровень финансирования, изыскивать новые источники финансовых средств и обеспечить максимально эффективное использование выделяемых средств. |
While the basic philosophy is to use private sector funding and enterprise as far as possible, demonstration projects and social sector projects will need funding. |
Хотя основной принцип - это использование, по мере возможности, финансовых средств и предприятий частного сектора, показательные проекты и проекты в социальном секторе нуждаются в государственном финансировании. |
Provide all interested Parties, organizations and entities with regular information on available funding sources and funding patterns |
регулярной основе всем заинтересованным Сторонам, организациям и учреждениям информацию об имеющихся источниках финансовых средств и об условиях финансирования |
The Advisory Committee understands that the decline in funding from UNDP is partly as a result of the trend to provide direct funding for national execution of projects. |
Консультативный комитет понимает, что сокращение притока финансовых средств из ПРООН частично является результатом тенденции обеспечивать непосредственное финансирование проектов, реализуемых методом национального исполнения. |
As indicated in the recommendations on funding and resources, the required funding must be made available to enable operational activities to support national and regional action in follow-up to global conferences. |
Как отмечается в рекомендациях в отношении финансирования и ресурсов, необходимо выделять требуемый объем финансовых средств, с тем чтобы в рамках оперативной деятельности можно было оказывать поддержку осуществляемым на национальном и региональном уровнях мерам в ходе последующих мероприятий по итогам глобальных конференций. |
Many countries have put in place legislation that significantly restricts the ability of human rights organizations to seek and receive funding, especially foreign funding. |
Во многих странах существует законодательство, которое серьезно ограничивает возможности правозащитных организаций в плане запрашивания и получения финансовых средств, особенно из-за рубежа. |
Establishing such a database made it possible to seek funding from a wide variety of sources and/or to tailor a project to a specific and relevant funding niche. |
Создание такой базы данных позволит проводить поиск финансовых средств из множества источников и/или разрабатывать проекты с учетом определенной соответствующей финансовой ниши. |
It would not receive funding the effect of which would be to divert the flow of funding allocated to official development assistance. |
Он не будет принимать средства, использование которых привело бы к отвлечению финансовых средств, выделяемых на официальную помощь в целях развития. |
The Administrator introduced the agenda item on funding commitments by presenting the Executive Board with a breakdown of UNDP funding in core and non-core resource areas. |
Администратор внес на рассмотрение пункт повестки дня об обязательствах по финансированию, представив Исполнительному совету разбивку финансовых средств ПРООН по основной и неосновной категориям. |