Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовых средств

Примеры в контексте "Funding - Финансовых средств"

Примеры: Funding - Финансовых средств
Significant challenges remain, however, including the formulation of plans to dismantle militias and paramilitary groups, and obtaining funding for the reintegration phase of the programme. Тем не менее в этой области еще не решены такие серьезные задачи, как разработка планов роспуска вооруженных формирований и полувоенных групп и изыскание финансовых средств для реинтеграционного этапа программы.
For instance, UNHCR failed constantly, despite numerous attempts by its representative, to obtain funding from TFET to support its shelter-rehabilitation programme. Так, УВКБ, несмотря на неоднократные попытки его представителя, так и не удалось получить финансовых средств из ЦФВТ в поддержку его программы по восстановлению жилья.
However, in order to justify any funding request to their capitals, delegations would need to be given more information to substantiate the request. Однако для того чтобы делегации смогли обосновать перед своими правительствами любые просьбы в отношении финансовых средств, им необходимо представить дополнительную информацию, подкрепляющую эту просьбу.
Thirdly, there was a lack of funding to support the implementation of the numerous initiatives proposed by business representatives in Monterrey and its aftermath. В-третьих, для поддержки реализации многочисленных инициатив, предложенных представителями деловых кругов на Монтеррейской конференции и в последующий период, не хватает финансовых средств.
Countries without access to these sources of financing were concerned about the necessary institutional factors that were binding and also about the strategies they should develop to attract such funding. Страны, не имеющие доступа к таким источникам финансирования, интересовал вопрос о тех институциональных факторах, наличие которых является обязательным, а также о тех стратегиях, которые им следует разработать в целях привлечения таких финансовых средств.
Member States need to address these issues and devise appropriate modalities for channelling adequate, predictable and timely funding, not only for humanitarian assistance but also for critical transitional activities for longer-term development needs. Государствам-членам необходимо рассмотреть эти вопросы и выработать соответствующие способы передачи достаточных, предсказуемых и своевременных финансовых средств, причем не только на гуманитарную помощь, но и на финансирование указанных мероприятий переходного периода, имеющих важнейшее значение с точки зрения решения задач развития в более долгосрочной перспективе.
The General Assembly must insist that the Secretariat should identify cost savings and prioritize new initiatives when proposing increased budgets or making additional funding requests. Генеральная Ассамблея должна настоятельно потребовать, чтобы, предлагая увеличить расходы по бюджету или обращаясь с просьбами о выделении дополнительных финансовых средств, Секретариат изыскивал способы обеспечения экономии и определял степень приоритетности новых инициатив.
Provide funding for activities in strengthening environmental management, in particular capacity strengthening for environmental assessment, policy formulation and enforcement. Предоставление финансовых средств для мероприятий по обеспечению более рационального управления природопользованием, в частности по укреплению потенциала в области оценки состояния окружающей среды, разработки политики и мер по ее проведению на практике.
Adequate funding and strong and effective partnerships were crucial for UNHCR to fulfil its mission, which included providing assistance to the most vulnerable. Крайне необходимо, чтобы в целях выполнения своей задачи, заключающейся в оказании помощи наиболее уязвимым группам, УВКБ располагало надлежащим объемом финансовых средств и развивало надежные и эффективные партнерские отношения.
It was pointed out that the funding crisis and the refugee, IDP and food aid problems could drastically erode the gains of recent months. Было отмечено, что кризисное положение с предоставлением финансовых средств, проблемы, связанные с возвращением беженцев и перемещенных внутри страны лиц и обеспечением продовольственной помощи, могут практически свести на нет достигнутые в последние месяцы успехи.
A needs-based funding approach not subject to financial restrictions should be adopted that would make it possible to fully fund programmes, enhance refugees' financial means and meet their basic needs. Необходимо принять подход, основанный на потребностях в финансировании и не подлежащий финансовым ограничениям, который обеспечит полное финансирование программ, увеличение финансовых средств беженцев и удовлетворение их основных нужд.
An increased commitment by donors to principles of good donorship that recognize the importance of funding allocation in proportion to needs will help to ensure a more equitable distribution of resources. Более строгое соблюдение донорами принципов добросовестного предоставления донорской помощи, в которых признается важность выделения финансовых средств пропорционально потребностям, могло бы способствовать обеспечению более справедливого распределения ресурсов.
The Afghanistan Support Group meeting in Geneva on 11 July 2002 drew attention to the serious delay in fulfilling the funding commitments made in Tokyo. На встрече, состоявшейся в Женеве 11 июля 2002 года, Группа поддержки Афганистана обратила внимание на серьезные задержки с выполнением обещаний о предоставлении финансовых средств, данных в Токио.
The material was recorded under a tight schedule with Zappa providing all funding, helped by the commercial success of "Valley Girl". Материал был записан в сжатые сроки за счёт всех предоставленных финансовых средств, полученных от коммерчески успешного сингла Valley Girl.
However, support cost income is declining (down more than 20 per cent in 1992-1993 over 1990-1991), reflecting significant decreases in UNDP funding for technical support activities. Однако поступления по статье вспомогательных расходов сокращаются (более чем на 20 процентов в 1992-1993 годах по сравнению с 1990-1991 годами), что вызвано значительным уменьшением объема финансовых средств, выделяемых ПРООН на техническую вспомогательную деятельность.
Together with CERF they constitute a pool of resources which is utilized by the United Nations to provide funding to meet urgent requirements of humanitarian crises. Вместе с ЦЧОФ они составляют общие ресурсы, которые используются Организацией Объединенных Наций в целях обеспечения финансовых средств для удовлетворения безотлагательных потребностей в связи с гуманитарными кризисными ситуациями.
A further serious obstacle Mrs. Ogata mentioned was the shortfall in funding for all United Nations agencies participating in the relief effort. Еще одно серьезное препятствие, на которое указала г-жа Огата, связано с нехваткой финансовых средств для всех учреждений Организации Объединенных Наций, принимающих участие в деятельности по оказанию помощи.
Furthermore, negotiations are currently under way with the European Union in order to secure funding for education rehabilitation in Mozambique (emergency school reconstruction and supplies). Кроме того, ведутся переговоры с Европейским союзом с целью выделения финансовых средств на восстановление системы образования в Мозамбике (чрезвычайные меры в связи с восстановлением школ и поставками необходимых материалов).
However, the funding levels of the Global Environmental Facility are below requirements, and the momentum of financial commitments has dropped since UNCED. Однако объем финансовых средств Глобального экологического фонда не отвечает потребностям, и за период после проведения ЮНСЕД степень выполнения финансовых обязательств снизилась.
The results of the tenth replenishment of the International Development Association and the decline in United Nations operational funding were therefore disturbing developments. Именно поэтому вызывают озабоченность результаты десятого пополнения ресурсов Международной ассоциации развития и сокращение финансовых средств, выделяемых на оперативную деятельность Организации Объединенных Наций.
Requests for translation into 15 additional local languages and 50,000 requests for additional copies of the booklet remain unfulfilled pending additional funding. До поступления дополнительных финансовых средств остались неудовлетворенными просьбы о ее переводе еще на 15 местных языков и о предоставлении дополнительно 50000 копий.
These programmes would be of assistance in training African personnel, as well as personnel from other regions, subject to the fulfilment of funding requirements. Эти программы могли бы способствовать подготовке персонала из африканских стран, а также - при условии наличия финансовых средств - и из других регионов мира.
A coherent response to an emergency requires the availability of funding for a balanced response to vital sectors and activities. Организованные меры по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций требуют наличия финансовых средств для сбалансированной деятельности в важнейших секторах и областях деятельности.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations welcomed the initiative, indicating interest in the use of qualified volunteers, and agreed to assist in training and in seeking funding. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций приветствовала эту инициативу, проявив заинтересованность в использовании квалифицированных добровольцев, и согласилась оказать содействие в обеспечении профессиональной подготовки и изыскании финансовых средств.
UNICEF will work closely with a number of countries in West Africa to mobilize funding through debt swaps for national programmes of action related activities. ЮНИСЕФ будет тесно сотрудничать с рядом стран Западной Африки в целях мобилизации финансовых средств с помощью соглашений об учете расходов на деятельность, связанную с осуществлением национальных программ действий, в счет погашения долга.