| He said that the activities of the Forum had also been limited by a lack of funding. | Он заявил, что деятельность Форума была также ограничена по причине нехватки финансовых средств. |
| Finally, the Summit was organized on the basis of voluntary donations of funding and staff. | Наконец, проведение Встречи на высшем уровне стало возможным благодаря предоставлению на добровольной основе финансовых средств и персонала. |
| These have included severe funding shortages, weak monitoring mechanisms and lack of quantifiable indicators. | К их числу относятся острый дефицит финансовых средств, слабость контрольных механизмов и отсутствие поддающихся количественной оценке показателей. |
| Once supplementary funding had been obtained, it is planned to extend the project to other selected regions with a large Roma population. | После получения дополнительных финансовых средств предполагается распространить реализацию этого проекта на ряд других районов с многочисленным населением рома. |
| There will be no specific funding for the Action Plan. | Специальных финансовых средств для Плана действий выделяться не будет. |
| Project operations can start in January 2005 according to the availability of funding. | Осуществление проекта может начаться в январе 2005 года в зависимости от наличия финансовых средств. |
| Each African UNFCCC focal point was also invited to nominate a national representative to participate and receive funding. | Кроме того, всем координационным центрам РКИКООН Африки были направлены предложения о назначении национального представителя для участия и получения финансовых средств. |
| A meeting of donors would then be convened to present such projects for possible funding. | Затем следовало бы созвать совещание доноров, чтобы представить эти проекты в целях изыскания возможных финансовых средств. |
| The combined strengths of the two organizations would enhance technical cooperation delivery and attract greater funding. | Объединенные усилия обеих организаций позволят улучшить осу-ществление деятельности в области технического сотрудничества и привлечь больше финансовых средств. |
| Thus, current funding shortfalls in this area need to be addressed. | В связи с этим следует решить важнейшую на данный момент проблему нехватки финансовых средств на эти цели. |
| Additional sources of seed funding should be identified. | Необходимо определить дополнительные источники получения начальных финансовых средств. |
| Lack of funding often hampers the implementation of sustainable forest management, particularly in developing countries. | Нехватка финансовых средств часто сдерживает внедрение рациональных методов лесопользования, в частности в развивающихся странах. |
| Limited availability of funding for capacity-building is a major hindrance to the implementation of the proposals for action. | Серьезным препятствием для осуществления практических предложений является недостаточный объем финансовых средств для укрепления потенциала. |
| The Concept on the Development of Penitentiaries envisages attracting additional funding for equipping the Hospital in 2006. | Концепция развития исправительных учреждений предусматривает привлечение дополнительных финансовых средств для оснащения этого госпиталя в 2006 году. |
| Besides, various activities are organised in penitentiaries, taking in consideration the amount of funding allocated for the year. | Кроме того, в исправительных учреждениях организуются различные мероприятия с учетом объема финансовых средств, выделенных на год. |
| To accomplish those objectives funding of civil institutions is crucial. | Реформа системы уголовного правосудия потребует значительных финансовых средств. |
| Although funding is beginning to increase, the magnitude of the crisis dwarfs the resources and capacities available. | Хотя объем финансовых средств начинает возрастать, масштабы кризиса подрывают имеющиеся ресурсы и возможности. |
| Recent trends in research funding require innovative strategies by forest research organizations concerning the allocation of funds both within countries and internationally. | Последние тенденции в области финансирования исследований требуют того, чтобы научно-исследовательские лесоводческие организации внедряли новые стратегии распределения финансовых средств в странах и на международном уровне. |
| The funding shortfall resulted in the unexpected cancellation of 20 contracts funded by the Fondation in June 2009. | Нехватка финансовых средств привела к неожиданному прекращению в июне 2009 года 20 контрактов, финансируемых по линии Фонда. |
| Firstly, funding from the European Commission had to be co-financed by a third party. | Во-первых, в качестве условия для получения финансовых средств по линии Европейской комиссии необходимо обеспечивать участие в финансировании третьей стороны. |
| In that regard, the African Group underscored the need to provide UNIDO with more funding in a predictable and timely manner. | В этой связи Группа африканских государств подчеркивает необ-ходимость предсказуемого и своевременного предо-ставления ЮНИДО дополнительных финансовых средств. |
| To date, only 16 per cent of the funding requirements for the current three-year programme have been met. | К настоящему времени получено лишь 16 процентов финансовых средств, необходимых для осуществления текущей трехгодичной программы. |
| They also agreed that a significant portion of such funding should flow through the Copenhagen green climate fund. | Стороны также договорились о том, что значительная доля таких финансовых средств должна поступать через Копенгагенский зеленый фонд для климатологических исследований. |
| Owing to financial constraints, the Legal Researchers Programme did not receive funding from the Trust Fund during the reporting period. | Из-за финансовых ограничений в течение отчетного периода Программа юридических исследований не получила финансовых средств из Целевого фонда. |
| Should this happen, the scope will be revised, unless alternative funding can be identified from other sources. | Если не удастся изыскать альтернативных финансовых средств из других источников, то в этом случае масштабы проекта будут пересмотрены. |