Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовых средств

Примеры в контексте "Funding - Финансовых средств"

Примеры: Funding - Финансовых средств
In 2006 the Women's Department, with funding from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, conducted 20 workshops countrywide as a part of the project, entitled "Strengthening of Belize's Multisectoral response to HIV/AIDS". В 2006 году Департамент по делам женщин с помощью финансовых средств, предоставленных по линии Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, провел по всей стране 20 семинаров в рамках проекта, озаглавленного «Укрепление многоаспектных мер реагирования Белиза на ВИЧ/СПИД».
Ms. Belmihoub-Zerdani, noting the description of the Nicaraguan Institute for Women in paragraph 42 of the report, pointed out that it was not truly independent because it lacked adequate funding. Г-жа Бельмихуб-Зердани, отмечая описание Никарагуанского института по делам женщин, содержащееся в пункте 42 доклада, отмечает, что он является в подлинной степени независимым, поскольку у него нет надлежащих финансовых средств.
To that end, MINSA formed a National Housing Commission, developed and approved the funding use profile for 12 units of 55 applicants, thereby benefiting approximately 605 workers. С этой целью Министерство здравоохранения создало Национальную жилищную комиссию, разработав и утвердив параметры использования финансовых средств для 12 учреждений из 55 учреждений, подавших соответствующую заявку, тем самым предоставив пособия 605 работникам.
Since the food price crisis, however, there had been renewed commitment to agriculture by donor countries and international financial institutions, as well as increased funding from emerging economies and domestic resource mobilization in developing countries. Вместе с тем после начала продовольственного кризиса, обусловленного ростом цен, страны-доноры и международные финансовые учреждения приняли новые обязательства в отношении поддержки сельского хозяйства и при этом также увеличился объем финансовых средств, поступающих из стран с формирующейся рыночной экономикой и мобилизуемых за счет внутренних ресурсов развивающихся странах.
The Caribbean Community hoped for an accelerated rate of implementation of the decisions on increased funding for development, as adopted at the G8 meeting in Gleneagles and at the 2005 World Summit. Карибское сообщество выражает надежду на то, что темпы осуществления решений о выделении большего объема финансовых средств на цели развития, которые были приняты на встрече Группы восьми в Глениглз и Всемирном саммите 2005 года, увеличатся.
Zimbabwe had also explained that in 2004 the Executive Committee of the Multilateral Fund had approved funding for the Party to prepare, with the assistance of UNDP, a project proposal for technical assistance to phase out carbon tetrachloride and methyl chloroform. Зимбабве также пояснила, что в 2004 году Исполнительный комитет Многостороннего фонда утвердил выделение Стороне финансовых средств на подготовку при содействии ПРООН проектного предложения относительно оказания технической помощи в обеспечении поэтапного отказа от тетрахлорметана и метилхлороформа.
UNEP had also submitted a request for the November 2006 meeting of the Executive Committee for funding to develop with UNDP a transition strategy aimed at addressing consumption in the metered-dose inhaler sector. ЮНЕП также представила просьбу Исполнительному комитету на совещании в ноябре 2006 года относительно выделения финансовых средств на цели разработки совместно с ПРООН стратегии перехода, призванной решить вопросы, связанные с потреблением в секторе дозированных ингаляторов.
Develop comprehensive education strategies that will allocate dependable funding for universal education for all with particular attention to the: Разработать всеобъемлющие стратегии в области образования, которые обеспечат выделение надлежащих финансовых средств на цели обеспечения всеобщего образования для всех, с уделением особого внимания вопросам:
In addition, the secretariat will provide to each annual session of the Sectoral Committees an assessment of funding gaps resulting from a mismatch between demands from countries and available resources. Кроме того, секретариат будет представлять к каждой ежегодной сессии секторальных комитетов оценку недостающих объемов финансовых средств, обусловленных расхождением между запросами, поступающими от стран, и имеющимися ресурсами.
To further enhance the management of the Development Account, the regional commissions provided the Development Account programme manager with elaborate proposals to develop guidelines on the use of funding, reporting and evaluation. Для дальнейшего улучшения управления Счетом развития региональные комиссии представили руководителю программ Счета развития тщательно подготовленные предложения о разработке руководящих принципов использования финансовых средств, отчетности и оценки.
Welcomes the growth in funding provided to the United Nations system from non-governmental sources, such as civil society, private organizations and foundations; с удовлетворением отмечает увеличение объема финансовых средств, получаемых системой Организации Объединенных Наций из неправительственных источников, таких как гражданское общество, частные организации и фонды;
(b) The majority of deviations from best practices at the preparatory stage was due to the lack of funding for the project; Ь) большинство отступлений от наилучшей практики на этом подготовительном этапе объяснялось нехваткой финансовых средств для нужд проекта;
The actual census, whose results will be critical to the implementation of the Afghanistan National Development Strategy, faces challenges owing to the security situation and the need to address the $28 million funding shortfall. Что касается собственно переписи, результаты которой будут иметь чрезвычайно важное значение для осуществления Национальной стратегии развития Афганистана, то здесь имеются трудности, обусловленные неблагополучной обстановкой в плане безопасности и необходимостью восполнения недостатка финансовых средств, который составляет 28 млн. долл. США.
The Secretary-General will take steps to encourage cooperation with foundations and mobilize funding from the private sector, taking advantage of the next meeting of the Economic and Social Council on philanthropy. Генеральный секретарь предпримет шаги, направленные на развитие сотрудничества с фондами и мобилизацию финансовых средств в частном секторе, используя для этого возможности, которые предоставят следующие заседания Экономического и Социального Совета по вопросам благотворительности.
We hope that the process of institutionalizing the Task Force and endowing it with the necessary funding from the regular United Nations budget will soon be complete. Надеемся, что процесс институционализации этой Целевой группы и выделения ей необходимых финансовых средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций будет завершен в скором времени.
These are capital asset funds established through central government allocations, donor grants and local tax revenues, invested in financial markets. Via interest payments, they ensure a steady source of funding for watershed management programmes. Они представляют собой фонды капитальных активов, созданные за счет ассигнований центрального правительства, грантов доноров и налоговых поступлений на местах, которые инвестируются в финансовые рынки и за счет получения процентов обеспечивают стабильный источник финансовых средств для программ управления ресурсами водосборных бассейнов.
Seek sponsorship and funding to conduct a series of regional workshops based on the successful publication of the Trade Facilitation Implementation Guide; а) мобилизация спонсорской помощи и финансовых средств для проведения серии региональных рабочих совещаний на основе успешного опубликования Руководства по упрощению процедур торговли;
An issue was raised concerning the economic situation of people of African descent in relation to the administration of justice and how a lack of adequate funding had an impact on their right to afford good representation. Был поднят вопрос относительно экономического положения лиц африканского происхождения в отношении отправления правосудия и о том, какое влияние оказывает отсутствие надлежащих финансовых средств на их право позволить себе иметь хорошего адвоката.
There was also much support for the ideas highlighted by Ambassador Kasanda regarding appropriate funding for non-governmental organizations and other civil society groups to be able to actively participate in the work of the Working Group. Большую поддержку также нашли высказанные послом Касандой идеи относительно предоставления соответствующих финансовых средств для обеспечения активного участия в работе Рабочей группы неправительственных организаций и других групп гражданского общества.
Poverty and inadequate access to affordable credit facilities made it difficult for local people to secure funding that they could profitably invest in measures to prevent land degradation and sustain their livelihoods. Нищета и отсутствие надлежащего доступа к недорогостоящим механизмам кредитования делают для местного населения затруднительным получение финансовых средств, которые оно могло бы выгодно инвестировать в деятельность по предотвращению деградации земель и обеспечению для него средств к существованию.
Integrating these plans into national development frameworks such as poverty reduction strategies will ensure that their implementation would not be affected owing to lack of availability of funding and other resources. Включение этих планов в национальные рамочные программы развития, такие как стратегии сокращения масштабов нищеты, позволит добиться того, чтобы на их осуществлении не сказывалась нехватка финансовых средств и других ресурсов.
In addition, adopting harmonized approaches and flexibility on funding disbursement procedures in order to deliver sustainable agriculture and rural development assistance within the countries' strategic frameworks is more effective than financing in a fragmented way, that is, project-by-project. Кроме того, принятие согласованных подходов и обеспечение гибкости процедур распределения финансовых средств в целях оказания помощи в обеспечении устойчивого сельского хозяйства и развития сельских районов в рамках стратегических планов стран является более эффективным, чем фрагментарное финансирование по отдельным проектам.
The Bureau did not consider it appropriate to launch the project and agreed to actively pursue funding between October and February, re-evaluate the situation at the time of the Statistical Commission meeting and decide on the feasibility of having the revised SEEA completed by 2012. Бюро сочло нецелесообразным начинать проект и решило активизировать свои усилия по изысканию финансовых средств в период с октября по февраль, затем вновь оценить ситуацию на момент проведения сессии Статистической комиссии и принять решение о перспективе завершения пересмотра СЭЭУ к 2012 году.
Regional stability will be maintained; donors will provide adequate funding for confidence-building measures and food supplies for the Tindouf refugee camps Table 2 Будет сохраняться региональная стабильность; доноры предоставят достаточный объем финансовых средств для осуществления мер укрепления доверия и поставок продовольствия в лагеря беженцев в Тиндуфе
Assessment of human trafficking in the Manu River region completed to inform future interventions (funding sought) Завершена оценка явления торговли людьми в районе реки Ману для обеспечения будущих мер (мобилизация финансовых средств)