Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Финансовых средств

Примеры в контексте "Funding - Финансовых средств"

Примеры: Funding - Финансовых средств
European Union member States were major providers of funding, troops, civilian police and other personnel for peacekeeping missions. Государства - члены Европейского союза предоставляют значительную часть финансовых средств, войск, гражданских полицейских и другого персонала для миссий по поддержанию мира.
Local charities have also played an important role in providing funding to Al-Qaida and other associated individuals and entities. Местные благотворительные организации также играют важную роль в предоставлении финансовых средств «Аль-Каиде» и другим связанным с ней лицам и организациям.
Good governance, the rule of law and increased funding for scientific research were important to support those ongoing contributions. Благое управление, верховенство закона и выделение более значительных объемов финансовых средств на цели научных исследований являются важными факторами оказания поддержки этим текущим мероприятиям в данных областях.
He appealed to the Secretary-General to make every effort to significantly increase the regular budget funding for the two bodies. Он призывает Генерального секретаря сделать все возможное для значительного увеличения объема финансовых средств, выделяемых этим двум органам по линии регулярного бюджета.
Reports also outline difficulties experienced in mobilizing domestic funding to prepare and implement NAPs, owing to structural and political constraints. В докладах также излагаются трудности, с которыми сталкиваются страны в деле мобилизации внутренних финансовых средств на подготовку и осуществление НПД, что обусловлено структурными и политическими издержками.
To strengthen key MTSP priority areas, 12 project posts are proposed under other resources, subject to funding. Для укрепления ключевых приоритетных областей СССП предлагается создать 12 проектных должностей, финансируемых за счет прочих ресурсов, при наличии финансовых средств.
(b) Establishing clear accountability for funding, programming and coordinating crime prevention initiatives; Ь) разработки четкого порядка подотчетности в использовании финансовых средств, составлении программ и координации инициатив в сфере предупреждения преступности;
Owing to funding shortfalls, this support was discontinued since April 2003 forcing the Agency to procure these vaccines from its regular budget. В связи с дефицитом финансовых средств с апреля 2003 года такая поддержка прекратилась, что заставило Агентство приобретать указанные вакцины за счет регулярного бюджета.
The six subcommittees for operational activities received equal amounts of funding, but could request funds for specific projects. Шесть подкомитетов по оперативной деятельности получают равные суммы финансовых средств, однако они могут обращаться с просьбами о предоставлении финансов для осуществления конкретных проектов.
Western European States have traditionally been among UNHCR's strongest supporters, both in terms of standard-setting and funding. Западноевропейские государства традиционно относятся к числу наиболее последовательных сторонников УВКБ как с точки зрения установления стандартов, так и в плане предоставления финансовых средств.
They did not receive State funding, although they were able to benefit from State structures at every level. Они не получают финансовых средств от государства, хотя и могут пользоваться различными благами, предоставляемыми государственными структурами всех уровней.
The Fund will provide significant additional resources for national HIV/AIDS efforts, an important step towards addressing the global funding gap. Фонд будет выделять значительный объем дополнительных средств для финансирования усилий по борьбе с ВИЧ/СПИДом, осуществляемых на национальном уровне, что представляет собой важный шаг на пути к выполнению глобальной нехватки финансовых средств.
The workshop would be conducted in English, preferably with French and Russian translation and possibly Spanish subject to availability of funding. Рабочее совещание будет проведено на английском языке, желательно, с переводом на русский и французский языки и, по возможности, на испанский язык при условии наличия финансовых средств.
They expressed the view that such cooperation could enhance the availability of funding, human resources, expertise and scientific and technical support. Они выразили то мнение, что такое сотрудничество могло бы содействовать увеличению имеющихся финансовых средств, людских ресурсов, экспертных знаний и научной и технической поддержки.
It assisted in the review of GEF-funded GHG mitigation and national capacity self-assessment project proposals prior to funding. Она оказывала содействие в рассмотрении проектов в области самооценки сокращения выбросов ПГ и национального потенциала, которые предлагалось финансировать по линии ГЭФ, до выделения финансовых средств.
Progressive funding increases are to apply over the next few years, accompanied by a number of policy changes to ensure more effective targeting. В течение следующих нескольких лет объем выделяемых финансовых средств будет постепенно увеличиваться, что будет также сопровождаться рядом изменений в проводимой политике в интересах обеспечения более эффективного определения целей.
Existing funds may need to be reprogrammed and additional funding must be found to support repair, reconstruction and growing humanitarian needs. При этом, возможно, потребуется пересмотреть порядок использования имеющихся финансовых средств и изыскать дополнительные средства для содействия проведению восстановительных работ, обеспечения реконструкции и удовлетворения растущих гуманитарных потребностей.
In many developing countries, the reliance of national machineries on funding from external donors raises questions of sustainability and independence. В целом ряде развивающихся стран зависимость национальных механизмов от финансовых средств, поступающих от внешних доноров, заставляет задаться вопросом о перспективах долгосрочного функционирования и об их независимости.
Just half of the CAPs reached the 50 per cent funding mark in 2006. В 2006 году 50 процентов необходимых финансовых средств было мобилизовано лишь в рамках половины призывов к совместным действиям.
In 2001, a consultancy firm was contracted to develop a fund-raising strategy, identify new sources of funding and prepare publicity materials. В 2001 году был заключен контракт с консультативной фирмой в целях разработки стратегии мобилизации финансовых средств, выявления новых источников финансирования и подготовки рекламных материалов.
The submission of regular reports was also hindered by a country's bureaucracy, limited funding and human resources. К числу факторов, препятствующих регулярному представлению докладов, относятся также бюрократизм соответствующих национальный структур и ограниченность финансовых средств и людских ресурсов.
Insufficient domestic funding, in particular in EECCA and SEE countries, is a major barrier to implementing the UNECE MEAs. Нехватка национальных финансовых средств, в частности в странах ВЕКЦА и ЮВЕ, является серьезным препятствием на пути осуществления МПОС ЕЭК ООН.
To mobilize funding for national and regional development efforts, coordinated approaches should be followed, to the extent possible. В целях мобилизации финансовых средств для проведения национальных и региональных мероприятий в области развития необходимо в максимально возможной степени использовать скоординированные подходы.
I emphasized in my report that whatever the financial arrangements agreed upon, they should ensure reliable and predictable funding. В своем докладе я подчеркнул, что независимо от достигнутых финансовых соглашений они должны гарантировать обеспечение финансовых средств на надежной и предсказуемой основе.
The international community should increase funding to assist humanitarian organizations providing medical care, including operating hospitals and clinics formerly operated by the timber industry. Международному сообществу следует увеличить объем финансовых средств, направляемых на содействие гуманитарным организациям, которые оказывают медицинскую помощь, в том числе обеспечивают работу больниц и клиник, находившихся ранее в ведении лесной промышленности.