It had also established a programming facility for poverty eradication to leverage additional funding, particularly from bilateral donors, to support the development of national poverty reduction strategies. |
Она также создала программный механизм поддержки борьбы за искоренение нищеты в целях привлечения дополнительных финансовых средств, в частности от двусторонних доноров, с тем чтобы оказывать содействие в разработке национальных стратегий уменьшения масштабов нищеты. |
We are convinced that funding for this initiative can be easily raised only if the international community can muster the political will to do so. |
Мы убеждены в том, что сбор финансовых средств для этой инициативы можно проводить гораздо успешнее, только если международное сообщество проявит к этому политическую волю. |
He declared that his organization was ready to allocate seed funds for the research, and expressed readiness to seek jointly with INSTRAW additional sources of external funding. |
Он объявил, что его организация готова выделить первоначальные средства на проведение исследований, и выразил желание заняться совместно с МУНИУЖ поисками дополнительных источников внешних финансовых средств. |
Concern was expressed by several delegations that the successful conclusion of the Guatemala repatriation and reintegration programme in June 1999 might be jeopardized by the current funding shortfall. |
Несколько делегаций выразили обеспокоенность по поводу того, что нынешняя нехватка финансовых средств может поставить под угрозу успешное завершение в июне 1999 года программы репатриации и реинтеграции беженцев в Гватемале. |
Two delegations expressed the desire that the next Administrator be chosen from European Union countries, which together provided the largest amount of funding for the organization. |
Две делегации выразили пожелание, чтобы следующий Администратор был выбран из числа представителей государств - членов Европейского союза, которые сообща предоставляют наибольший объем финансовых средств для организации. |
However, despite the clear need for stress counsellors in mission areas, lack of funding remained an obstacle. |
Вместе с тем, несмотря на очевидную потребность в консультантах-психологах в районах миссий, по-прежнему сохраняется проблема отсутствия финансовых средств. |
However, during the reporting period, 49 shelters were repaired and 7 shelters were under reconstruction as a result of project funding. |
Тем не менее за отчетный период за счет финансовых средств проектов было отремонтировано 49 жилищ и еще в 7 жилищах ведутся восстановительные работы. |
Based on the characteristics of different social services and financial abilities of a country, the process of increasing funding for social provision should adopt different modalities. |
Процесс мобилизации финансовых средств для нужд социальной сферы должен принимать различные формы в зависимости от специфики различных социальных служб и финансовых возможностей страны. |
An adequate volume of financing will be required from all available funding mechanisms in order to promote sustainable development, poverty eradication and the advancement of women. |
Из всех имеющихся источников финансирования необходимо будет обеспечить адекватный объем финансовых средств для того, чтобы содействовать устойчивому развитию, искоренению нищеты и улучшению положения женщин. |
(a) Special funding for the purchase of books, materials and equipment; |
а) выделения специальных финансовых средств на приобретение учебников, учебных материалов и оборудования; |
The ECOFORCE Force Commander has expressed concern that these serious shortfalls may render the force ineffective if not resolved by the time existing funding runs out in mid-April 2003. |
Командующий силами ЭКОВАС выразил обеспокоенность по поводу того, что эти серьезные недостатки могут сделать деятельность сил неэффективной, если они не будут урегулированы к середине апреля 2003 года, когда должны иссякнуть нынешние запасы финансовых средств. |
This would include addressing issues such as: projects prepared, follow-up funding generated, conventions signed or reporting obligations met; new legislation or policies adopted by the countries served. |
Для этого необходимо решить такие вопросы, как подготовка проектов, мобилизация финансовых средств для последующей деятельности, заключение соглашений конвенции или выполнение обязательств по представлению отчетности, принятых странами, в которых осуществляются программы новых законов или стратегий. |
The slow pace of funding has also hampered the ability of UNHCR to respond to the crisis of refugees from Darfur in eastern Chad. |
Задержки с предоставлением финансовых средств также негативно сказываются на возможностях УВКБ в плане реагирования на кризис, связанный с находящимися в южной части Чада беженцами из Дарфура. |
In order to serve library users more effectively, however, the member libraries and the Steering Committee itself need to make certain efforts for which current funding is insufficient. |
Вместе с тем для обеспечения более эффективного обслуживания пользователей библиотечных услуг участвующие библиотеки и сам Руководящий комитет должны принять некоторые меры, что невозможно ввиду недостаточности имеющихся финансовых средств. |
In 2003 Guam received $1.2 million in federal funding from the United States Department of Commerce for the design of a hotel wharf expansion. |
В 2003 году Гуам получил 1,2 млн. долл. США в форме федеральных финансовых средств по линии министерства торговли США для подготовки проекта расширения гостиницы «Уорф». |
The ongoing shortfall in meeting funding requirements is therefore a critical concern, especially as the number and scope of operations continues to increase. |
И тем не менее нынешняя нехватка финансовых средств вызывает серьезную озабоченность, особенно в силу того факта, что количество и масштабы операций продолжают возрастать. |
Lack of funding forced the Agency to introduce lower salary scales in 1999 through a new set of Area Staff Rules. |
1.28 Нехватка финансовых средств вынудила Агентство ввести в действие более низкие шкалы окладов в 1999 году в рамках новых правил и положений о местном персонале. |
In the past two months, some promised funding from several major donors was received, and work on returns projects began. |
В последние два месяца от некоторых основных доноров была получена определенная доля обещанных финансовых средств, и началась работа над осуществлением проектов возвращения. |
She pointed out that efforts were made to get additional funding for high impact projects and underlined that best practices and lessons learned were shared with partners. |
Она отметила, что были приняты меры по мобилизации дополнительных финансовых средств на осуществление проектов, имеющих высокую отдачу, и подчеркнула, что партнерам предоставлялась информация о передовом опыте и извлеченных уроках. |
Challenges with regard to measurement include that of quantifying the exact amount of funding utilized in efforts to make gender perspectives an integral part of all activities. |
Проблемы в плане измерения включают количественное определение точного объема финансовых средств, используемых в усилиях по обеспечению того, чтобы учет гендерной проблематики стал неотъемлемой частью всех мероприятий. |
The total amount of yearly base funding required would be $12-13 million (see table 1 below). |
Общая базовая сумма необходимых финансовых средств составит 12 - 13 млн. долл. США в год (см. таблицу 1 ниже). |
UNFPA gained recognition and encouragement to pursue its work on culturally sensitive approaches within the human rights framework, with funding from the German, Swedish and Swiss Governments. |
Усилия ЮНФПА получили признание, и ему было предложено продолжить работу по созданию учитывающих культурные особенности подходов в рамках деятельности по защите прав человека за счет финансовых средств, предоставленных правительствами Германии, Швейцарии и Швеции. |
Organizational constraints intrinsic to collaborative initiatives, such as delays in receiving funding, and lag time associated with confirming partners, are factors that affect the start date of a partnership's implementation. |
Фактором, влияющим на то, когда то или иное партнерство может приступить к своей работе, является его способность преодолеть трудности, традиционно связанные с организацией совместных инициатив, такие, как задержки с получением финансовых средств и затраты времени на подтверждение участия партнеров. |
After many years of decline, official development assistance levels have recently increased somewhat in real terms, and funding for HIV/AIDS prevention and treatment has grown rapidly. |
После многих лет спада уровни официальной помощи в целях развития в реальном исчислении в последнее время несколько возросли, при этом значительным образом возрос объем финансовых средств на профилактику и лечение ВИЧ/СПИДа. |
Owing to insufficient funding, UNRWA was forced to curtail provision of remedial education to its pupils and psychological counselling to children and adults. |
В связи с отсутствием достаточного объема финансовых средств БАПОР было вынуждено сократить число дополнительных занятий для учеников и психологическое консультирование детей и взрослых. |