Some large countries with lower levels of funding are now beginning to make substantial progress. |
В настоящее время значительного прогресса начинают добиваться ряд крупных стран, которые располагают меньшим объемом финансовых средств. |
Making fistula treatment available free of charge and making funding available for reintegration increases the utilization of such services. |
Обеспечение бесплатного лечения фистулы и выделение финансовых средств на цели реинтеграции расширяют использование таких служб. |
If extrabudgetary funding becomes available, a policy brief could also be dedicated to the issue. |
В случае наличия внебюджетных финансовых средств мог бы быть выпущен соответствующий краткий информационный бюллетень по вопросам политики. |
Tackling corruption leads to efficiency in resource mobilization and allocation and makes it possible to increase funding for development purposes. |
Борьба с коррупцией приводит к эффективности в мобилизации и распределении ресурсов и позволяет увеличить объем финансовых средств для целей развития. |
The LEG emphasized that the implementation of these activities is subject to the availability of funding. |
ГЭН подчеркнула, что осуществление этих видов деятельности будет зависеть от наличия финансовых средств. |
She thanked the United Kingdom's Department for International Development for recognizing UNFPA effectiveness and awarding additional funding. |
Она поблагодарила министерство международного развития Соединенного Королевства за признание эффективности ЮНФПА и выделение дополнительных финансовых средств. |
Participants in the workshop also pointed out the lack of funding for cost-benefit analysis of revisions of the Protocol. |
Участники рабочего совещания также указали на нехватку финансовых средств для проведения анализа затрат и результатов, связанных с пересмотром Протокола. |
It was agreed to highlight the importance of allocating national funding for cooperation on transboundary waters, including that of ensuring necessary capacity of responsible authorities. |
Было решено подчеркнуть важность выделения национальных финансовых средств для сотрудничества в области трансграничных вод, включая важность обеспечения необходимого потенциала ответственных органов. |
The poor progress in the implementation of international conventions and arrangements on forests has often pointed to a persistent lack of funding. |
О хронической нехватке финансовых средств часто свидетельствовал весьма незначительный прогресс в деле осуществления международных конвенций и договоренностей по лесам. |
Inadequate technical competencies and lack of funding and incentives constrain effective implementation on the ground. |
Отсутствие достаточно квалифицированных технических специалистов и отсутствие финансовых средств и стимулов сдерживают эффективное осуществление на местах. |
The evaluation of environment and energy found that GEF funding availability has a great influence on UNDP priority-setting. |
Оценка сектора окружающей среды и энергетики показала, что наличие финансовых средств ГЭФ оказывает огромное влияние на определение приоритетных задач ПРООН. |
The funding provided represented a quarter of the Advancing Equality Fund's total budget. |
Сумма выделенных финансовых средств составила четверть общего бюджета Фонда обеспечения равенства. |
The number of countries will be gradually increased as more funding or technical support is made available. |
По мере выделения финансовых средств и предоставления технической поддержки количество стран будет постепенно возрастать. |
Many participants noted that ODA plays a critical role as a catalyst for other funding. |
Многие участники отметили, что официальная помощь в целях развития играет важнейшую роль в деле привлечения финансовых средств из других источников. |
The issue of concentration of donor-related funding also applies to specialized agencies. |
К специализированным учреждениям также применим вопрос концентрации финансовых средств, поступающих от доноров. |
Fifteen local partner non-governmental organizations were engaged in channelling funding and training to small community-led projects. |
В мобилизации финансовых средств и обеспечении профессиональной подготовки на уровне небольших общинных проектов участвовало 15 местных партнерских неправительственных организаций. |
To date, no funding has been received for this activity. |
На сегодняшний день никаких финансовых средств для этого мероприятия не поступило. |
It is also a source of funding for militias. |
Она также является источником получения финансовых средств боевиками. |
There is currently a funding gap for this important transition phase. |
Финансовых средств для осуществления этого важного переходного этапа в настоящее время не хватает. |
The Government provides almost two-thirds of the funding and has all of the regulatory responsibility for the sector. |
Почти две трети финансовых средств для этого сектора выделяется правительством, которое полностью регулирует его деятельность. |
This will permit greater flexibility in the funding mechanisms and will also improve monitoring of the health and social programme. |
Этот способ позволит повысить гибкость механизмов высвобождения финансовых средств, а также усовершенствовать процедуру мониторинга санитарно-социальной программы. |
Zimbabwe supported the Commissioner-General's request for more funding from the regular budget of the United Nations. |
Зимбабве поддерживает просьбу Генерального комиссара о выделении больше финансовых средств из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
Opportunities for realizing the much-needed funding to support the programmes of the Institute are discussed. |
В то же время в докладе рассматриваются возможные пути мобилизации столь необходимых финансовых средств для поддержки программ Института. |
The Global Environment Facility is the main source of funding for programmes and projects undertaken in support of the implementation of the Mauritius Strategy. |
Глобальный экологический фонд является основным источником финансовых средств для программ и проектов в поддержку осуществления Маврикийской стратегии. |
For many developing countries, in particular the most vulnerable, ODA is still a fundamental source of funding. |
Для многих развивающихся стран, особенно наиболее уязвимых, ОПР все еще является основным источником финансовых средств. |