| Women claimed to have been forcibly moved south, having been separated from their families. | Женщины утверждают, что их насильственно перевезли на юг, разлучив с их семьями. |
| Elias's people are following HR families, Finch. | Люди Элиаса следят за семьями Эйч Эр, Финч. |
| This is Elias's surveillance of HR police officers and their families. | Элиас следит за полицейскими офицерами Эйч Ар и их семьями. |
| 'I loved the teeming streets, 'the families I encountered. | Я любила улицы, изобилующие семьями, с которыми я столкнулась. |
| Our thoughts and prayers go out to the families and loved ones of the brave victims. | Все наши мысли и молитвы сейчас с семьями и близкими наших храбрых солдат. |
| I feel bad for their families. | Я скорблю вместе с их семьями. |
| They need to be with their families. | Они должны быть со своими семьями. |
| Mary, the anxiety you're feeling is meeting potential adoptive families is an important part of the process. | Мэри, тревога, которую вы испытываете, нормальна, но встреча с потенциальными приёмными семьями - важная часть процесса. |
| I see guys I know that are lawyers and doctors... with families and houses. | Я гляжу на парней, которых знаю, юристов и врачей... с семьями и домами. |
| Now I have to go over and deal with these employees and their families. | А теперь я должен пойти и поговорить с этими служащими и их семьями. |
| Everyone is talking about the feud between your two families. | Все говорят о вражде между вашими двумя семьями. |
| You people should be home with your families right now. | Вы, господа, должны быть сейчас со своими семьями. |
| They say it happens in the best families. | Говорят это случается и с лучшими семьями. |
| It gives me such pleasure to welcome Jean into my home and to share our new friendship with our two families. | Мне было так приятно пригласить Джин в свой дом и разделить нашу новую дружбу с нашими семьями. |
| We need to contact our families. | Нам нужно связаться с нашими семьями. |
| Someone's contacted the major crime families offering to sell the list. | Кто-то связался с криминальными семьями, пытаясь продать реестр. |
| I've been observing the crew interacting with their families over the past few days. | Я наблюдала, как экипаж общается со своими семьями в течение последних нескольких дней. |
| Not amongst two such congenial families. | Только не между такими близкими семьями. |
| I talked to all 4 of Ray's foster families. | Я поговорила со всеми четырмя приемными семьями Рея. |
| You won't have to deal with patients or families. | Тебе не будешь иметь дел с пациентами или их семьями. |
| He wrote, marriage isn't just between two people, but two families. | Он писал, что брак происходит между двумя семьями. |
| Log off and check into your families. | Выходите из сети и займитесь своими семьями. |
| It's a private social services agency that the city pays for to work with foster families. | Частная социальная организация, которой город платит за работу с приёмными семьями. |
| Well, I'm sure there are other CIA operatives with clingy, codependent families like ours. | Ну, я уверена, что в ЦРУ найдутся и другие оперативники, с такими же прилипчивыми и властными семьями, как наша. |
| I want to talk to these victims' families. | Я хочу поговорить с семьями жертв. |