Английский - русский
Перевод слова Families
Вариант перевода Семьями

Примеры в контексте "Families - Семьями"

Примеры: Families - Семьями
Women claimed to have been forcibly moved south, having been separated from their families. Женщины утверждают, что их насильственно перевезли на юг, разлучив с их семьями.
Elias's people are following HR families, Finch. Люди Элиаса следят за семьями Эйч Эр, Финч.
This is Elias's surveillance of HR police officers and their families. Элиас следит за полицейскими офицерами Эйч Ар и их семьями.
'I loved the teeming streets, 'the families I encountered. Я любила улицы, изобилующие семьями, с которыми я столкнулась.
Our thoughts and prayers go out to the families and loved ones of the brave victims. Все наши мысли и молитвы сейчас с семьями и близкими наших храбрых солдат.
I feel bad for their families. Я скорблю вместе с их семьями.
They need to be with their families. Они должны быть со своими семьями.
Mary, the anxiety you're feeling is meeting potential adoptive families is an important part of the process. Мэри, тревога, которую вы испытываете, нормальна, но встреча с потенциальными приёмными семьями - важная часть процесса.
I see guys I know that are lawyers and doctors... with families and houses. Я гляжу на парней, которых знаю, юристов и врачей... с семьями и домами.
Now I have to go over and deal with these employees and their families. А теперь я должен пойти и поговорить с этими служащими и их семьями.
Everyone is talking about the feud between your two families. Все говорят о вражде между вашими двумя семьями.
You people should be home with your families right now. Вы, господа, должны быть сейчас со своими семьями.
They say it happens in the best families. Говорят это случается и с лучшими семьями.
It gives me such pleasure to welcome Jean into my home and to share our new friendship with our two families. Мне было так приятно пригласить Джин в свой дом и разделить нашу новую дружбу с нашими семьями.
We need to contact our families. Нам нужно связаться с нашими семьями.
Someone's contacted the major crime families offering to sell the list. Кто-то связался с криминальными семьями, пытаясь продать реестр.
I've been observing the crew interacting with their families over the past few days. Я наблюдала, как экипаж общается со своими семьями в течение последних нескольких дней.
Not amongst two such congenial families. Только не между такими близкими семьями.
I talked to all 4 of Ray's foster families. Я поговорила со всеми четырмя приемными семьями Рея.
You won't have to deal with patients or families. Тебе не будешь иметь дел с пациентами или их семьями.
He wrote, marriage isn't just between two people, but two families. Он писал, что брак происходит между двумя семьями.
Log off and check into your families. Выходите из сети и займитесь своими семьями.
It's a private social services agency that the city pays for to work with foster families. Частная социальная организация, которой город платит за работу с приёмными семьями.
Well, I'm sure there are other CIA operatives with clingy, codependent families like ours. Ну, я уверена, что в ЦРУ найдутся и другие оперативники, с такими же прилипчивыми и властными семьями, как наша.
I want to talk to these victims' families. Я хочу поговорить с семьями жертв.