| Llywelyn built up marriage alliances with several of the Marcher families. | Лливелин заключил династические браки с некоторыми знатными семьями Марки. |
| Whether enslavement for debt or the sale of children by their families was common is disputed. | Однако то, что порабощение за долги и продажа детей их же семьями было распространённым явлением, всё-таки оспаривается. |
| Those who join the church, and then later leave, may be shunned by their former congregation and their families. | Те, кто вступили в церковь, а потом покинули её - будут избегаемы членами своей бывшей конгрегации и даже своими семьями. |
| Some of the common soldiers were billeted with civilian families. | Некоторых солдат расквартировали с гражданскими семьями. |
| The Gambinos also were closely related to the Spatola, Inzerillo, and Di Maggio Mafia families in Sicily. | Гамбино также были тесно связаны с семьями Спатола, Инцерилло и Ди Маджио на Сицилии. |
| Internees were typically allowed to stay with their families, and were treated decently unless they violated the rules. | Интернированным обычно позволялось оставаться со своими семьями, и с ними хорошо обращались, пока они не нарушали правила. |
| In many stateless societies, conflicts between families or individuals are resolved by appealing to the community. | Во многих безгосударственных обществах конфликты между семьями решаются обращением к сообществу. |
| This will trigger even more problems between families. | Это вызовет еще больше проблем между семьями. |
| The settlement was founded by fishermen and their families in 1926. | Поселок был основан рыбаками и их семьями в 1926 году. |
| On July 30, 1944 the teachers with their families and students returned to Petrozavodsk from Syktyvkar. | 30 июля 1944 года преподаватели с семьями и студенты вернулись в Петрозаводск из Сыктывкара. |
| Elisabeth was related to many of Europe's royal families. | Елизавета была связана со многими королевских семьями Европы. |
| On 26 November, the detainees were deported, along with their families. | 26 ноября заключённые вместе с семьями были депортированы. |
| Marriages to Chinese families were encouraged. | Поощрялись смешанные браки с китайскими семьями. |
| The rightist members of the Army are unaware of this upcoming coup, living happily with their families. | Правые военнослужащие армии не знают о предстоящем перевороте и счастливо живут со своими семьями. |
| However, this peace between the families did not last long, with conflict resuming by 1228. | Однако этот мир между семьями длился недолго, и конфликт возобновился к 1228 году. |
| Together we hope to secure equal treatment with other families in the United States. | Мы надеемся, что вместе сможем добиться равноправия с другими семьями в Соединённых Штатах». |
| These events cause a great rift between the two families, because of which the two lovers (Raju and Jyoti) are separated. | Эти события вызывают большой разрыв между двумя семьями, из-за чего оба любовника (Раджу и Джоти) разделены. |
| During the Revolution, the castle lands were shared among several families and the fortress was sold as national property. | Во время Революции территория замка была поделена между несколькими семьями, а сам замок продан как государственная собственность. |
| More than 7,300 children associated with armed forces or groups were reunited with their families and reintegrated into their communities. | Более 7300 детей, связанных с вооруженными силами или группами, воссоединились со своими семьями и вернулись в свои общины. |
| The twi'leks will have time to Escape with their families over The mountain. | Тви'Леков, у них будет время уйти с семьями за горы. |
| People with jobs, families, lives. | Люди с работами, семьями, жизнями. |
| Tomorrow this place will be filled with returning soldiers and their families. | Завтра это место будет переполнено вернувшимися солдатами и их семьями. |
| All of them: the great Roman families. | Со всеми: знаменитыми римскими семьями. |
| And I encourage my men to bring their families, as well. | Я всячески приветствую, если мои люди тоже приезжают сюда с семьями. |
| Go and be with your families. | В Рождество нужно быть с семьями. |