Llywelyn built up marriage alliances with several of the Marcher families. |
Лливелин заключил династические браки с некоторыми знатными семьями Марки. |
Whether enslavement for debt or the sale of children by their families was common is disputed. |
Однако то, что порабощение за долги и продажа детей их же семьями было распространённым явлением, всё-таки оспаривается. |
Those who join the church, and then later leave, may be shunned by their former congregation and their families. |
Те, кто вступили в церковь, а потом покинули её - будут избегаемы членами своей бывшей конгрегации и даже своими семьями. |
Some of the common soldiers were billeted with civilian families. |
Некоторых солдат расквартировали с гражданскими семьями. |
The Gambinos also were closely related to the Spatola, Inzerillo, and Di Maggio Mafia families in Sicily. |
Гамбино также были тесно связаны с семьями Спатола, Инцерилло и Ди Маджио на Сицилии. |
Internees were typically allowed to stay with their families, and were treated decently unless they violated the rules. |
Интернированным обычно позволялось оставаться со своими семьями, и с ними хорошо обращались, пока они не нарушали правила. |
In many stateless societies, conflicts between families or individuals are resolved by appealing to the community. |
Во многих безгосударственных обществах конфликты между семьями решаются обращением к сообществу. |
This will trigger even more problems between families. |
Это вызовет еще больше проблем между семьями. |
The settlement was founded by fishermen and their families in 1926. |
Поселок был основан рыбаками и их семьями в 1926 году. |
On July 30, 1944 the teachers with their families and students returned to Petrozavodsk from Syktyvkar. |
30 июля 1944 года преподаватели с семьями и студенты вернулись в Петрозаводск из Сыктывкара. |
Elisabeth was related to many of Europe's royal families. |
Елизавета была связана со многими королевских семьями Европы. |
On 26 November, the detainees were deported, along with their families. |
26 ноября заключённые вместе с семьями были депортированы. |
Marriages to Chinese families were encouraged. |
Поощрялись смешанные браки с китайскими семьями. |
The rightist members of the Army are unaware of this upcoming coup, living happily with their families. |
Правые военнослужащие армии не знают о предстоящем перевороте и счастливо живут со своими семьями. |
However, this peace between the families did not last long, with conflict resuming by 1228. |
Однако этот мир между семьями длился недолго, и конфликт возобновился к 1228 году. |
Together we hope to secure equal treatment with other families in the United States. |
Мы надеемся, что вместе сможем добиться равноправия с другими семьями в Соединённых Штатах». |
These events cause a great rift between the two families, because of which the two lovers (Raju and Jyoti) are separated. |
Эти события вызывают большой разрыв между двумя семьями, из-за чего оба любовника (Раджу и Джоти) разделены. |
During the Revolution, the castle lands were shared among several families and the fortress was sold as national property. |
Во время Революции территория замка была поделена между несколькими семьями, а сам замок продан как государственная собственность. |
More than 7,300 children associated with armed forces or groups were reunited with their families and reintegrated into their communities. |
Более 7300 детей, связанных с вооруженными силами или группами, воссоединились со своими семьями и вернулись в свои общины. |
The twi'leks will have time to Escape with their families over The mountain. |
Тви'Леков, у них будет время уйти с семьями за горы. |
People with jobs, families, lives. |
Люди с работами, семьями, жизнями. |
Tomorrow this place will be filled with returning soldiers and their families. |
Завтра это место будет переполнено вернувшимися солдатами и их семьями. |
All of them: the great Roman families. |
Со всеми: знаменитыми римскими семьями. |
And I encourage my men to bring their families, as well. |
Я всячески приветствую, если мои люди тоже приезжают сюда с семьями. |
Go and be with your families. |
В Рождество нужно быть с семьями. |