Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европу

Примеры в контексте "Europe - Европу"

Примеры: Europe - Европу
He told the owner's daughter that he was an American from New York who was sojourning in Edinburgh after the outbreak of war had spoiled a holiday in Europe. В магазине он представился американцем из Нью-Йорка, временно пребывающим в Эдинбурге с начала войны, вынудившей его покинуть континентальную Европу.
Cocoa beans first entered Europe in the late 16th century when Spanish explorers brought them back from Mexico; it took till 1635 before they reached Belgium. Какао-бобы впервые попали в Европу в конце 16 века, когда испанские путешественники привезли их туда из Мексики.
In March 2011, he signed a short-term contract with Victorian Premier League club South Melbourne FC to keep himself fit, intending to return to Europe for the beginning of the 2011-12 season. В марте 2011 года он подписал краткосрочный контракт с «Саут Мельбурн», чтобы потом вернуться в Европу в начале сезона 2011/12.
But now it's contributing gas across the Caspian Sea to provide for Europe, and even a potentially Turkmen- Afghan-Pakistan-India pipeline as well. В данное время через его территорию проходит газопровод под Каспийским морем, который снабжает Европу.
Did all of Europe grow tired of your opinions, or was it just the French? Всю Европу достал своей язвительностью или только Францию?
For example, for every health worker leaving, recipient countries should facilitate the training of at least three others. I note here that, significantly, such workers move to Europe and North America. Здесь я хотел бы отметить тот показательный факт, что такие специалисты переезжают в Европу и в Северную Америку.
The number of clandestine immigrants who die every year in their attempt to cross barriers - natural ones, like the Mediterranean, or erected by States, like those on the frontiers of Spain - in order to reach Europe is estimated at 2,000. Число нелегальных иммигрантов, ежегодно погибающих при попытке преодолеть те или иные препятствия, чтобы попасть в Европу, по оценкам, составляет 2 тыс. человек.
Within the Economic Community of West African States, it is enough to produce a valid national identity card; however, that is not the case for travel to Europe, the Americas and elsewhere, when the requisite travel document is a passport. Если в рамках Экономического сообщества западноафриканских государств достаточно иметь действительное национальное удостоверение личности, то для поездки в Европу, Америку и на другие континенты требуется паспорт.
Under CSTO auspices, effective mechanisms have been at work for several years to combat the northern route of the drug trade from Afghanistan to Europe, and Operation Canal has been set up to establish a permanent counter-narcotics belt along Afghanistan's borders. Уже в течение ряда лет под эгидой этой Организации эффективно действуют механизмы противодействия наркотрафику из Афганистана в Европу на его «северном маршруте».
Europe had not been spared by racism and xenophobia. The Roma community, for example, faced discrimination in the workplace, and in relation to housing and education. Расизм и ксенофобия затронули и Европу; подтверждением этому служит дискриминация цыган в области занятости, жилья и образования.
And I also know that the complementary pressures on Europe to import funds, and on surplus countries to diversify their currency holdings, will make European travel increasingly expensive in dollar terms. Я также знаю, что дополнительное давление на Европу, чтобы она импортировала фонды, и на страны с положительным торговым балансом, чтобы они диверсифицировали свои валютные резервы, приведет к тому, что путешествие в Европу будет ещедороже в долларовом эквиваленте.
Achieved through a variety of means, the phenomenon, which has been termed "externalization" of border control, involves shifting the responsibility of preventing irregular migration into Europe to countries of departure or transit. Реализуемая в разнообразных формах практика, именуемая "экстернализацией" пограничного контроля, заключается в перекладывании ответственности за предотвращение нерегулируемой миграции в Европу на страны отправления или транзита.
He convinced our folks that he needed to go to Europe, and l needed to come along. И он убедил наших,... что ему надо переехать в Европу вместе со мной.
I went back to the States, anticipating I'd return to Europe, but the heart catheterization showed that I wasn't going anywhere further that a flight-for-life from Johns Hopkins Hospital. Я вернулась в Штаты, с надеждой поскорее вернуться в Европу, но диагностика давления показала, что я не полечу никуда дальше больницы Джонса Хопкинса.
In addition to increased roundwood exports, it is also possible that exports of sawnwood from southern Sweden will be higher in 2005, with additional volumes being shipped to Europe, the US and Japan. Помимо экспорта круглого леса, в 2005 году может также возрасти экспорт пиломатериалов из южной части Швеции, в частности, в Европу, США и Японию.
So we have to look at how we develop a formulation where we finish Dayton and we say, "That is done; now it is time for integration into Europe"- to put it candidly, you go from Yugo to Euro. Так что нам надо посмотреть, как разработать формулу, на основании которой мы завершим дейтонский процесс и сможем сказать: «Это дело сделано; теперь пора интегрироваться в Европу».
In a united effort, a major crisis that would have openly divided the Union for years to come and which would have made Europe a global laughingstock was averted. Совместными усилиями удалось избежать крупного кризиса, который бы чётко разделил Союз на долгие годы и сделал бы Европу посмешищем для всего мира.
As Europe continues to expand, low-cost flights are key to stimulating and strengthening trade and the economy. And Germanwings offers just that possibility: great quality at low prices. С помощью наших прямых рейсов в Центральную и Восточную Европу мы хотим преодолеть некогда разделявшие нас границы, сделать возможными контакты и способствовать установлению международных деловых отношений.
The Swedish explorer Sven Hedin, an ardent admirer of Germany, had an audience with Czar Nicholas II on route back to Europe from his Second Tibetan Expedition (1899-1902). Возвращаясь в Европу из своей второй экспедиции в Тибет (1899-1902), шведский исследователь Свен Хедин - горячий поклонник Германии - имел аудиенцию с императором Николаем II.
However, he missed out on that possible move to Europe because his club Ulsan Hyundai had already agreed a contract-binding deal to sell Yoo to Yokohama F. Marinos. Однако он упустил возможность перебраться в Европу потому, что его клуб «Ульсан Хёндэ» уже совершил сделку по его продаже в «Иокогаму Маринос».
The name of a former Moscow student of the History of Arts Faculty at Russian University for the Humanities resounds across Europe; she is called the Russian Kate Moss. Имя бывшей московской студентки факультета истории искусств РГГУ гремит на всю Европу, ее лицо называют «российской Кейт Мосс».
The Azatika Company provides for freight deliveries of any complex variety to and from Europe, and has reliable partners in Germany, Russia, Ukraine, Lithuania and Latvia. Компания «Азатика» осуществляет доставки грузов любой сложности из/в Европу и имеет надежных партнеров в Германии, России, Украине, Литве, Латвии.
Most came from the recently closed Panama-Pacific International Exposition in San Francisco some of whom were unable to return to Europe due to World War I which had been raging since 1914. Большинство из них появились после закрытия 4 декабря 1915 года Панамо-Тихоокеанской международной выставки, так как не могли вернуться в Европу из-за начавшейся Первой мировой войны.
RX-4 exported to Europe saw very little competition in the rotary-engine equipped market, with the introduction of the short-lived Citroën GS Birotor, as well as any remaining NSU RO80 sedans. RX-4 экспортировалась в Европу, где была слабая конкуренция среди автомобилей с роторным двигателем, встретилась с мало-серийным Citroën GS Birotor, а также с седанами NSU RO80.
Oakeshott was dismayed by the political extremism that occurred in Europe during the 1930s, and his surviving lectures from this period reveal a dislike of National Socialism and Marxism. Захлестнувшие в 30-е годы Европу экстремистские политические течения сильно встревожили Оукшотта, а его научные работы и лекции того времени обличали неприязнь к национал-социализму и марксизму.