| I also plan on moving to Europe and taking Tucker with me. | Я собираюсь поехать в Европу, и возьму с собой Такера. |
| If Peri takes Tucker to Europe, I won't see him for months. | Если Пери заберет Такера в Европу, я не буду видеть его месяцами. |
| Please, talk more about how you hate Europe and bicycles. | Пожалуйста, продолжай говорить о том, как ненавидишь Европу и велосипеды. |
| The chemical king Rolling arrived in Europe. | Химический король Роллинг прибыл в Европу. |
| Europe, Asia and Africa over the past 18 months. | Европу, Азию и Африку за последние 18 месяцев. |
| Unifying Europe had been tried many times and was extremely unpopular. | Объединить Европу пробовали много раз, но те попытки были чрезвычайно непопулярны. |
| Yes yes, floating harbors for the invasion of Europe. | Да, да, плавучие гавани для вторжения в Европу. |
| Just reminds me of Europe After the Rain by Max Ernst. | Просто напомнило мне "Европу после дождя" Макса Эрнста. |
| I'm still going to Europe. | Я все еще собираюсь в Европу. |
| For a man who hates Europe... | Для человека, который ненавидит Европу. |
| It took note of the fact that feedback had been received and incorporated from all regions, including Europe. | Она приняла к сведению факт получения и учета откликов из всех регионов, включая Европу. |
| Another important route which linked Europe with Western China was being developed. | В настоящее время строится еще один важный маршрут, соединяющий Европу с Западным Китаем. |
| We will do what we can to facilitate Serbia's integration into Europe. | Мы сделаем все возможное для того, чтобы содействовать интеграции Сербии в Европу. |
| They seek a future as integrated, prosperous citizens of Europe. | Они стремятся к будущему в качестве влившихся в Европу ее процветающих граждан. |
| New Zealand was a nation of immigrants from all over the world, including Northern Europe, China, the Pacific Islands and Asia. | Новая Зеландия является государством иммигрантов со всего мира, включая Северную Европу, Китай, тихоокеанские острова и Азию. |
| One of those factors is a significant imbalance between container traffic from Asia to Europe and vice versa. | Одним из этих факторов является существенный дисбаланс в объемах контейнерных перевозок из Азии в Европу и из Европы в Азию. |
| At present, capital from most of the newly industrialized countries was primarily in North America and Europe. | В настоящее время большинство новых про-мышленно развитых стран ориентирует свои капита-ловложения на Северную Америку и Европу. |
| I note here that, significantly, such workers move to Europe and North America. | Здесь я хотел бы отметить тот показательный факт, что такие специалисты переезжают в Европу и в Северную Америку. |
| We are very pleased that the Serb people have chosen Europe. | Мы очень рады тому, что сербский народ выбрал Европу. |
| No, no, see Europe first. | Нет, нет, сначала съездите в Европу. |
| The North - South corridor is the shortest way connecting Europe with the Far and Middle East, the Indian Ocean and South-eastern Asia. | Коридор Север-Юг является кратчайшим путем, соединяющим Европу с Дальним и Средним Востоком, Индийским океаном и Юго-Восточной Азией. |
| GE.-22223 Poland sets real hopes on the growth of goods transit from Asia and the Far East to Europe. | Польша возлагает реальные надежды на рост грузовых транзитных перевозок из Азии и Дальнего Востока в Европу. |
| This mechanism has been used, for example, in Zimbabwe to allow the export of fruits, vegetables and flowers to Europe. | Этот механизм был использован, например, в Зимбабве для налаживания экспорта фруктов, овощей и цветов в Европу. |
| Diamonds are then exported illegally through either Guinea or Sierra Leone, or directly to Europe or the Middle East. | Затем алмазы незаконно экспортируются либо через Гвинею или Сьерра-Леоне, либо непосредственно в Европу или на Ближний Восток. |
| In 2004 and 2005, Europe was again struck by devastating windstorms. | В 2004 и 2005 годах на Европу вновь обрушились разрушительные ураганы. |