Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европу

Примеры в контексте "Europe - Европу"

Примеры: Europe - Европу
With illegal routes of delivery of Afghan drugs from Asia to Europe running through its territory, Kazakhstan makes every effort to address that threat. Ввиду того, что по нашей территории проходят незаконные маршруты доставки афганских наркотиков из Азии в Европу, Казахстан делает все возможное для устранения этой угрозы.
In the English-speaking Caribbean, the twentieth century brought intraregional migration and the movement of our people to North America and Europe. В англоязычную часть Карибского бассейна ХХ век принес с собой внутрирегиональную миграцию, а также был ознаменован перемещением наших народов в Северную Америку и Европу.
The Group was informed that strict visa controls were being implemented for persons travelling to Europe from areas of concern. Группа была информирована о том, что в отношении пассажиров, прибывающих в Европу из районов, вызывающих озабоченность, применяются жесткие меры визового контроля.
Some 500,000 undocumented migrants are estimated to arrive in Europe each year По оценкам, каждый год в Европу прибывает около 500 тыс. мигрантов, не имеющих необходимых документов
SkyTeam offers 6 passes to let you discover Italy, Europe, America, Mexico, Asia or China. «SkyTeam» предлагает 6 билетов, чтобы Вы могли открыть для себя Италию, Европу, Америку, Мексику, Азию или Китай.
Solano Lopez was dispatched to Europe in 1853 as minister plenipotentiary to Britain, France, and the Kingdom of Sardinia. В 1853 году Франсиско Солано Лопес был направлен в Европу в качестве чрезвычайного и полномочного министра в Великобритании, Франции и Сардинском королевстве.
He spent several years in America before returning to Europe and editing an army journal in Berlin during the war. Провел несколько лет в Америке, прежде чем вернуться в Европу, чтобы редактировать берлинский военный журнал во время Первой мировой войны.
He moved to Europe where his first win was in Formula Ford 1600 at England's Donington Park. Затем он переехал в Европу, где завоевал свою первую победу в «Формуле Ford 1600» в Англии, в Донингтон Парке.
Maybe I could go to school in Europe? Может, я могла бы поехать в школу в Европу?
LONDON - America's gradual withdrawal from the Middle East puts increasing pressure on Europe to help foster peace in the region. ЛОНДОН -Постепенный выход Америки из стран Ближнего Востока оказывает все большее давление на Европу в плане оказания помощи по укреплению мира в регионе.
In order to raise additional Crusader reinforcements, Bohemond of Taranto embarked for Europe, leaving Tancred as regent in Antioch. Для того, чтобы добыть новые подкрепления для крестоносцев, Боэмунд I Антиохийский отправился в Европу, оставив Танкреда Тарентского в качестве регента Антиохии.
The travels to Europe cost the taxpayers $109,000. В сумме Мэри Изли и ее сопровождение истратили $109,000 на поездки в Европу.
But I conquered all of Europe on my own. Но я сам, в одиночку, завоевал всю Европу!
What-what if I want to take Mateo to Europe? Что-что если я захочу взять Матео с собой в Европу?
The European Union is also sponsoring a project to study plans for a transport corridor from Central Asia to Europe. Кроме того, Европейский союз оказывает поддержку проекту в области изучения планов в отношении создания транспортного коридора из Центральной Азии в Европу.
The continued treatment in bipolar terms of countries in transition considerably impedes the process of their transition and integration into Europe. Продолжающееся отношение к странам, находящимся на переходном этапе, с позиций двухполюсной системы в значительной степени препятствует процессу их перехода и интеграции в Европу.
Mauritius has particularly benefited from FDI by firms based in Hong Kong seeking to develop exports to Europe and elsewhere. Маврикий получает особые выгоды от размещения ПИИ компаниями, базирующимися в Гонконге и желающими увеличить свой экспорт в Европу и в другие регионы.
The Ramsar Convention is also trying to expand its training and capacity-building activities into Africa, Asia and Eastern Europe. Бюро Рамсарской конвенции пытается распространить свою деятельность в области подготовки кадров и укрепления потенциала на Африку, Азию и Восточную Европу.
This situation contributes to the territory being used as a transit corridor for drugs into our region and then into Europe. Такая ситуация способствует возникновению условий для использования этой территории в качестве коридора по транзиту наркотиков в наш регион и далее в Европу.
An important initial task is apparently the identification and agreement by the ESCAP and ECE secretariats on major land transport corridors linking Asia and Europe. Одна из важных первоначальных задач заключается, по-видимому, в определении и согласовании секретариатами ЭСКАТО и ЕЭК основных наземных транспортных коридоров, связывающих Азию и Европу.
But, although Asia is becoming more like Europe in terms of economic integration, political and diplomatic integration lags behind. Однако, несмотря на то, что Азия всё больше походит на Европу в отношении экономической интеграции, её политическое и дипломатическое объединение остаются далеко позади.
Rather than using Europe to project French ideas across the continent, France needs to develop a culture of genuine power-sharing and compromise. Вместо того, чтобы использовать Европу для распространения французских идей на весь континент, Франция должна развить в себе культуру истинного разделения власти и компромисса.
Road freight transport to and from Europe increased by 16% in the first 10 months of 2002. За первые десять месяцев 2002 года объем автомобильных грузовых перевозок в Европу и в обратном направлении увеличился на 16%.
In that regard, the Paris ministerial conference on drug routes from Central Asia to Europe was a very important and very useful event. В этом отношении весьма важным и полезным мероприятием стала парижская конференция на уровне министров по вопросу о путях доставки наркотиков из Центральной Азии в Европу.
Samba, of course, was mixed race music with its roots in both Africa and Europe. Самба, без сомнения, была музыкой смешения рас, с корнями, уходившими как Африку, так и в Европу.