| However, there are no direct flights to Europe. | Прямые полёты в Европу не осуществляются. |
| And her husband's gone to Europe... for his health. | А муж уехал в Европу на лечение. |
| My sister got us air tickets to Europe. | Сестра достала нам билеты в Европу. |
| It is a flight to Oriental Europe, to Budapest. | Это рейс в Восточную Европу, в Будапешт. |
| You are going to ensnare the whole of Europe in your progeny. | Ты собираешься завоевать всю Европу для своих потомков. |
| He's in Strasbourg. Building a new Europe. | Он в Страсбурге, строит новую Европу. |
| A public commitment of this magnitude should help calm the disorderly scramble for Europe. | Публичное обязательство подобного масштаба поможет утихомирить беспорядочный натиск на Европу. |
| Descendants of the European settlers in Algeria fled back to Europe. | Потомки европейских поселенцев в Алжире убежали обратно в Европу. |
| As a result, Russia's gas exports to Europe have started declining. | В результате экспорт российского газа в Европу начал сокращаться. |
| And now that effort has led Europe to its latest impasse. | А теперь эти попытки привели Европу в очередной тупик. |
| France is back in the world and in Europe. | Франция вернулась в мир и в Европу. |
| Invest the money in the US or Europe. | Инвестировать деньги в США или Европу. |
| Nor is it clear that the US will convince Europe to follow suit. | Неясно также, сможет ли США уговорить Европу последовать этому примеру. |
| It was also the gateway for the first African slaves into post-medieval Europe. | Также через порт Лагуша первые африканские рабы вступили в средневековую Европу. |
| But I want to get Middlesbrough back into Europe. | Я хотел бы вернуть Кенигсберг в Европу. |
| In the future the real power will rest with Europe. | В перспективе линия будет продлена в Европу. |
| After the August coup, I moved to Europe. | После августовского путча перебрался в Европу. |
| The novel ends with her departure to Europe. | Фильм начинается с прибытия в Европу. |
| The airport has flights to destinations in Africa, Europe, and the Middle East. | Аэропорт обслуживает рейсы в Африку, Европу и Ближний Восток. |
| The Ministry of Defense is sending more troops to Europe to reinforce the British commitment to NATO. | Министерство обороны посылает солдат в Европу дополнительно, для усиления Британского блока в НАТО. |
| The Northwest Passage that connects America, Europe and Asia... via the pole is opening up. | Северо-западный морской проход, соединяющий Америку, Европу и Азию через полюс сегодня освобождается. |
| The debtors are bound to reject a two-tier Europe sooner or later. | Рано или поздно должники будут вынуждены покинуть двухуровневую Европу. |
| The call of family and country drew Kościuszko back to Europe. | Призыв семьи и страны вынудил Костюшко вернуться в Европу. |
| The East Slavs flooded Eastern Europe in two streams. | Восточные славяне двумя потоками наводнили Восточную Европу. |
| Here is the real European news: the great, post-war plan to unite Europe has finally stalled. | Вот настоящие европейские новости: великий послевоенный план объединить Европу наконец-то застопорился. |