Similarly, geographic proximity and largely duty-free access to consumer markets have been among the determinants for delocalizing the automotive industry to Latin America or Eastern Europe. |
Аналогичным образом, среди определяющих факторов перемещения автомобилестроения в Латинскую Америку или Восточную Европу выделяются географическая близость к потребительским рынкам и достаточно широкий беспошлинный доступ к ним. |
The findings showed a spatial distribution of BDE-47 that covers the Arctic, Europe, the Mediterranean Sea and northern Africa. |
Что касается пространственного распределения БДЭ47, то, согласно полученным результатам, оно охватывает Арктику, Европу, Средиземное море и Северную Африку. |
An emerging trend is the use of West Africa as a transit hub for migrants travelling from Asia en route to Europe or the Americas. |
Одна из новых тенденций в этой связи заключается в использовании Западной Африки в качестве перевалочного пункта для перевозки мигрантов из Азии в Европу или страны Америки. |
Illegal immigrants from Sub-Saharan Africa were in a particularly precarious situation owing to various factors, including their exploitation by trafficking networks, which tried to send such people via Morocco to Europe. |
Нелегальные эмигранты из стран Африки к югу от Сахары находятся в особенно сложном положении вследствие ряда причин, в том числе потому, что они подвергаются эксплуатации со стороны сетей торговцев людьми, которые пытаются пересылать людей в Европу через Марокко. |
The leading example is NASDAQ in the United States, which is expanding to Europe and Japan with similar regional exchanges. |
Наглядным примером таких рынков является биржа НАСДАК в США, которая распространяет свою деятельность на Европу и Японию, где были созданы аналогичные региональные биржи. |
The six-month broadcast (14.12.1994 - 15.05.1995) covered Europe, North America and Middle East: the territory populated by 550 ml people in total. |
Вещание велось в течение полугода (с 14 декабря 1994 по 15 мая 1995) на Европу, Северную Африку и Ближний Восток - в общей сложности на территорию с населением в 550 миллионов человек». |
For testing tank and not destroying Europe before given time, it was sent in Central Africa for taking over unruly Zusu (allusion on Zulu). |
Для того, чтобы испытать танк и при этом раньше времени не разрушить Европу, он был заброшен в Центральную Африку для порабощения «непокорных зусулов» (вероятнее всего, отсылка к реально существующим зулусам). |
We are exporting our products in Europe, North America and Australia under our own registered trade mark "SOLA". |
Экспортируем наши товари в Европу, Северную Америку и Австралию как под собственным торговым знаком "СОЛА", так и под соответствующими знаками наших контрагентов. |
Most of the emigrants, 72.8%, prefer Europe, Irina Davtyan, Deputy Head of the Migration Agency, stated at the UN Office in Yerevan. |
Большая часть мигрантов предпочитает Европу, где проживает 78,2% из них», - заявила заместитель начальника Агентства по миграции Ирина Давтян, выступая в Ереванском офисе ООН с докладом «Преодолевая препятствия: человеческая миграция и развитие». |
Many are finding their way north through Europe's central eastern corridor, while countries like Serbia and Bulgaria are struggling to keep their borders sealed. |
Многие направляются на север через Центральную Европу, атакие страны, как Сербия и Болгария из последних сил держат границы закрытыми. |
This would clear the Axis Powers from North Africa, improve naval control of the Mediterranean Sea, and prepare an invasion of Southern Europe in 1943. |
Вместо этого была предложена высадка во французскую Северную Африку, в качестве возможных результатов которой назывались освобождение Северной Африки от сил стран Оси, улучшение контроля над Средиземным морем и подготовка вторжения в Южную Европу в 1943 году. |
Alec Issigonis' Mini and Fiat's 500 diminutive cars were introduced in Europe, while the similar kei car class became popular in Japan. |
Миниатюрные машины Mini Алека Иссигониса и 500-ка Фиата заполоняли всю Европу, в то время как в Японии подобные машины лёгкого класса были поставлены на колёса впервые. |
Either way, that is considerably later than the earlier views of the continuity theories, which would place Proto-Uralic deep into Europe. |
Так или иначе, это значительно позже, чем предполагалось в более ранних исследованиях, из которых следовал вывод о необходимости поместить протоуральскую прародину глубоко в Европу. |
During his term in office, inaugurated the railroad between Puerto Cabello and Valencia and an underwater cable with Europe (February 1888). |
За время пребывания во главе государства Лопес открыл железнодорожную линию между Пуэрто-Кабельо и Валенсией, в феврале 1888 года был введен в эксплуатацию подводный кабель в Европу. |
After a trip to Europe, he took a position at McClure's Magazine and remained there for four years, meeting and socializing with many New York writers and artists. |
После поездки в Европу он занял должность в «Маклурс Магазин» (англ. McClure's Magazin) и оставался там в течение четырех лет, встречаясь и общаясь со многими нью-йоркскими писателями и художниками. |
Mandated authorities sentenced Shahbandar to twenty years in prison and banished Mardam Bey to Europe, where he remained until the French issued another amnesty in 1924. |
Мандатные власти приговорили Шахбендера к 20 годам лишения свободы и изгнали Мардам-Бея в Европу, где он оставался до тех пор, пока в 1924 г. власти не объявили об очередной амнистии. |
I suppose that Donald Rumsfeld's misguided bid a few years ago to incite a divide between "new and old" Europe contributed to the re-emergence of that disdainful attitude. |
Я полагаю, что ошибочное предложение, сделанное несколько лет назад Дональдом Рамсфелдом, о том, чтобы поделить Европу на «новую и старую», внесло свой вклад в возрождение подобной презрительной точки зрения. |
What makes the energy imposed as a tax substitution tax particularly attractive as a defense measure is that it leaves the welfare state intact while making Europe safer, greener, and richer. |
Что делает введение налога на энергоресурсы в качестве замены других налогов особенно привлекательным как оборонительную меру - это то, что он оставляет «государство всеобщего благосостояния» в целости и сохранности, в то же время делая Европу безопаснее в военном и экологическом плане и при этом богаче. |
Cloud cover over Eastern Europe Is reportedly preventing American satellites From monitoring Soviet troop movements |
Облака, застилающие восточную Европу, не дают возможности американским спутникам отслеживать передвижения советских войск на границе с Польшей. |
Too often, our politicians disparage Europe and impute to it evils (like unemployment) that are really the result of domestic insufficiencies. |
Слишком часто наши политики принижают Европу и вменяют ей в вину пороки (такие, как безработица), являющиеся на самом деле результатом недостатков внутри страны. |
After directing sixty-three short films for Biograph, Powell returned to Europe in 1914 and joined Pathé Frères as a producer of historical and romantic dramas. |
Всего для Biograph Company он снял шестьдесят три короткометражных фильма, после чего вернулся в Европу в 1914 году и начал работать в кинокомпании «Пате», где ставил исторические и романтические драмы. |
Lee began his career with Pohang Jecheol Technical High School and, after the 2007 FIFA U-17 World Cup, left for Europe signing with Watford through KFA Youth Project. |
Ли Ён Дже начал свою карьеру в технической старшей школе Пхохан Чечхоль, а после Чемпионата мира по футболу среди юношеских команд 2007 года, уехал в Европу подписания с ФК «Уотфорд». |
And the fact that they manage to do it here, you know, in downtown Honolulu, to create Germany, eastern Europe... |
И на самом деле то, что они решили делать их здесь, знаете, в центре Гонолулу снимать Германию, Восточную Европу... не укладывается в голове. |
In 1927 he returned to Europe, where from 1928 to 1949, he served as a professor of botany at the Free University of Brussels. |
В 1927 году Оман вернулся в Европу, с 1928 по 1949 был профессором ботаники Свободного университета Брюсселя, где попутно занимался изучением флоры Бельгии и Бельгийского Конго. |
In 1985, the championship belt design changed, the centerplate now centered on the Atlantic Ocean, in a map including western Africa and Europe. |
В 1985 году изменился дизайн пояса чемпионата, центральная пластинка теперь сосредоточена на Атлантическом океане, карта включает в себя не только континенты Америке, но так же западную Африку и Европу. |