| Sawn softwood is exported to Europe, Asia and Africa. | Пиломатериалы хвойных пород экспортируются в Европу, Азию и Африку. |
| Most calls between African countries were still routed through Europe or the United States. | Большинство телефонных разговоров между африканскими странами по-прежнему осуществляются через Европу или через Соединенные Штаты. |
| The regions to which loans were distributed include Africa, Asia, Eastern Europe and Latin America/Caribbean. | Регионы, для которых были предоставлены ассигнования, включают Африку, Азию, Восточную Европу и Латинскую Америку/Карибский бассейн. |
| The Ministerial Conference on Drug Routes from Central Asia to Europe was held in Paris three years ago. | Три года назад в Париже состоялась министерская Конференция о путях распространения наркотиков из Центральной Азии в Европу. |
| This is why people risk going to Western countries: primarily North America and Europe. | Именно поэтому люди подвергают себя риску и направляются в западные страны: главным образом, в Северную Америку и Европу. |
| We have lost quite a number of people over the years to Europe and North America. | На протяжении ряда лет довольно много наших кадров переехало в Европу и в Северную Америку. |
| The Group is aware of the problems of illegal immigrants and the flow of asylum-seekers into Europe and North America. | Группа осведомлена о проблемах нелегальной иммиграции притока лиц, ищущих убежища, в Европу и Северную Америку. |
| Those instruments have contributed tremendously to building confidence and overcoming the mistrust that has divided Europe. | Эти инструменты внесли колоссальный вклад в укрепление доверия и в преодоление того недоверия, что разделяло Европу. |
| The Board looks forward to having the pleasure of exchanging views with you on the occasion of your next visit to Europe. | Комитет с радостью ожидает возможности обменяться с Вами мнениями во время Вашей следующей поездки в Европу. |
| The road to Europe cannot be built on terrorism and extremism. | Интеграция в Европу не может основываться на политике терроризма и экстремизма. |
| From there he organized his travel to Europe. | Оттуда он организовал свою поездку в Европу. |
| The Czech Republic reported increased use of trafficking routes through central Asia for transporting heroin into Europe. | О расширении использования маршрутов обо-рота через Центральную Азию для перевозки героина в Европу сообщила Чешская Республика13. |
| Winter returned to Eastern Europe and opened new sites, Budapest and Krakow. | Зимние вернулся в Восточную Европу и открыла новые сайты, Будапеште и Кракове. |
| The rally "Belarus to Europe!" finished near the US Embassy in Minsk. | Демонстрация "Беларусь в Европу!" завершилась у посольства США в Минске. |
| In Mauritania, hundreds of migrants, believed to be heading to Europe, were arbitrarily arrested and detained in the country. | В Мавритании сотни мигрантов, предположительно направлявшиеся в Европу, подвергались произвольным арестам и задержаниям. |
| Three years ago this month, international terrorism struck Europe. | Этим месяцем три года назад международный терроризм пришёл в Европу. |
| A growing number migrated to other countries, mainly in Europe. | Росло и число мигрантов в другие страны, преимущественно в Европу. |
| This option is only available for PS3 systems sold in Europe. | Эта возможность доступна только для систем PS3, поставляемых в Европу. |
| From 1887 to 1896, he made three more trips to Europe. | В период с 1887 по 1896 годы он совершил еще три поездки в Европу. |
| British chamber and orchestral music drew inspiration from continental Europe as it developed into modern classical music. | Британская камерная и оркестровая музыка вдохновила континентальную Европу, превратив ее в современную классическую музыку. |
| In 1915, Robinson travelled to Eastern Europe on behalf of Metropolitan Magazine along with journalist John Reed. | В 1915 году он отправился в Восточную Европу от имени журнала Metropolitan вместе с журналистом Джоном Ридом. |
| Currently, it takes about 24 days for a South Korean container ship to arrive in Europe. | В настоящее время для того, чтобы южнокорейское контейнерное судно прошло в Европу требуется 24 дня. |
| These lands were full of unexploited and valuable natural resources, which attracted all of Europe. | Эти земли были полны неиспользованных и ценных природных ресурсов, которые привлекали всю Европу. |
| He also travelled to Europe to study international law. | Он также совершил поездку в Европу для изучения международного права. |
| The well-fortified British army repulsed the invaders; d'Estaing was seriously wounded and had to sail for Europe. | Хорошо укрепленная британская армия отразила атаки; Д'Эстен был тяжело ранен и отбыл в Европу. |