| I... cannot take the Europe. | Я... не могу принять Европу. |
| Then it is exported in Europe, China and Japan. | Затем она экспортируется в Европу, Китай и Японию. |
| No, it's not, but it is a free trip to Europe. | Нет, не он, но это бесплатная поездка в Европу. |
| After we get the money, we will go to Europe. | После того как получим деньги, уедем в Европу. |
| It was to take him, and Europe out of the cloister of medieval thought. | Это вывело его и всю Европу за пределы монастыря средневекового мышления. |
| It's not true That she came to Europe especially to meet with you, Mick. | Это враньё, что она прилетела в Европу, только чтобы с вами повидаться, Мик. |
| Owing to the difference in time, the latest bulletin from Mars had created its effect on Europe before we Americans had finished our breakfasts. | Учитывая разницу во времени, последний отчёт с Марса затронул Европу когда мы, американцы, заканчивали завтракать. |
| Take your football back to Europe. | Проваливайте со своим футболом обратно в Европу. |
| Journalists warned that Gaddafi was really preparing to attack Europe, vividly dramatising the new danger. | Журналисты предупреждали, что на самом деле Каддафи готовится атаковать Европу, ярко драматизируя новую опасность. |
| Look, when you left for Europe... | Послушай, когда ты уехал в Европу... |
| Looks like we're going to Europe, boys. | Похоже, мы едем в Европу, парни. |
| This is Medieval World, where we have reconstructed 13th-century Europe. | Это - Мир Средневековья: здесь мы реконструировали Европу 13-го века. |
| It's not yet legal in the States, but it's taking Eastern Europe by storm. | Он все еще не легален в Штатах, но захватил Восточную Европу. |
| We have to bring him to Europe. | Нам нужно притащить его в Европу. |
| That's why I came to Europe. | Поэтому и решил переехать в Европу. |
| A month long school trip to Europe for second and third years. | Поездка в Европу на месяц для вторых и третьих старших классов. |
| Yes, there is one remaining flight to Europe today. | Да, сегодня есть ещё один рейс в Европу. |
| John, unlike you, I have followed the English army half across Europe. | Джонни, в отличие от тебя я обошла с английской армией всю Европу. |
| Ilber, welcome to Europe, brother. | Ильбер, добро пожаловать в Европу, брат. |
| This should be seen in the context of Eastern Europe as a new market for the trade and disappearances of children. | Это означает, что Восточную Европу следует рассматривать в качестве нового рынка для торговли детьми и места их исчезновений. |
| That is why our vital and fundamental goal is the integration of our country into Europe. | Вот почему нашей насущной и основной целью является интеграция нашей страны в Европу. |
| Smugglers have arranged the transport of perhaps several hundred thousand such illegal immigrants to Europe and to North and South America. | Контрабандисты обеспечили транспортировку, по-видимому, нескольких сотен тысяч подобных незаконных иммигрантов в Европу и в Северную и Южную Америку. |
| Europe contributes approximately one third of the global annual emissions of ozone-depleting substances. | На Европу приходится приблизительно одна третья часть ежегодных глобальных выбросов веществ, разрушающих озоновый слой. |
| Other examples could be cited in North America, Asia and Europe. | В качестве других примеров можно привести Северную Америку, Азию и Европу. |
| The five permanent members of the Security Council are from three of the five continents of our world - Asia, Europe and North America. | Пять постоянных членов Совета Безопасности представляют три из пяти континентов мира - Азию, Европу и Северную Америку. |