Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европу

Примеры в контексте "Europe - Европу"

Примеры: Europe - Европу
As early as May 1979, South Korea signed an agreement obtaining Finnish assistance in exporting to the Soviet Union and Eastern Europe. Ещё в мае 1979 года Южная Корея подписала соглашение с Финляндией, которая обязывалась оказывать помощь в поставке товаров в Советский Союз и Восточную Европу.
No. When I go to Europe, I always leave my checkbook at home. Нет, когда уезжаю в Европу, я никогда не беру с собой чековую книжку.
And look, he took all of Europe. А посмотри-ка: ведь захватил всю Европу!
To stop the Bolsheviks, not to let them into Europe - that's how I understand my duty. Остановить большевиков, не пустить их в Европу - лично я вижу свой долг только в этом.
She moved to Europe last year with her family Она в прошлом году вместе с семьёй переехала в Европу
Aren't you going to Europe tomorrow? Разве ты завтра не летишь в Европу?
The day I left him, I got on a train and made my way across Europe. В тот день, когда я ушёл от него, я сел на поезд и поехал через всю Европу.
A drummer whose band is big in Eastern Europe? Барабанщика, чья группа гремит на всю Восточную Европу?
In the meantime, the flow of Syrian refugees to Europe has developed into one of the greatest challenges the European Union has ever faced. Между тем, приток сирийских беженцев в Европу стал одним из величайших вызовов, с которым когда-либо сталкивался Европейский Союз.
Until then, the region will remain very dangerous, not only internally, but also for its neighbors (including Europe) and the world. До этого момента регион будет оставаться крайне опасным, не только внутренне, но и для своих соседей (включая Европу) и всего мира.
But what is needed to reduce the deficit of hope that plagues Europe today? Но что же тогда нужно сделать для уменьшения дефицита надежды, терзающей сегодня Европу?
But the reality is that Europe's single largest source of energy - Russia - uses energy as a foreign policy tool. Но реальность заключается в том, что крупнейший поставщик энергоносителей в Европу - Россия - использует энергию в качестве инструмента внешней политики.
In recent months, however, such debates have begun to spread - first to Europe and then around the world. В последние месяцы, однако, подобные дебаты стали распространяться сначала на Европу, а затем и на весь мир.
Yes, America mismanaged its economy; but, no, the US did not somehow manage to impose the brunt of the global fallout on Europe. Да, что Америка испортила свою экономику; но нет, что США как-то не удалось переложить тяжесть глобального падения на Европу.
The power of that relationship is what the Pisani-Ferry/Enderlein initiative represents - and what could, with sufficient political support, revitalize Europe. Силой этих отношений является то, что представляет собой инициатива Пизани-Ферри/Эндерляйна - и то что может, при достаточной политической поддержке оживить Европу.
At the same time, the new leaders need to "sell" Europe in Italy, where Euro-skepticism is rampant. В то же время, новым лидерам надо будет «продавать» Европу в Италии, в которой скептицизм в отношении евро является повсеместным.
The window of opportunity to create a Europe that is whole and free after a half century of division and misery may not remain open indefinitely. Ведь окно возможности создать Европу, которая станет единой и свободной после полувека раздела и страданий, возможно, не будет оставаться открытым бесконечно долго.
Such a choice would haunt the US and Europe - and thus the global economy - for decades to come. Необходимость совершать подобный выбор будет преследовать США и Европу (а значит и глобальную экономику) на протяжении десятилетий.
The third, and most pressing, crisis is the result of massive flows of migrants from the Middle East and elsewhere into Europe. Третий (самый острый) кризис стал результатом массового притока мигрантов с Ближнего Востока и из других стран в Европу.
It's an area the size of Europe, 24 million people, one of the most deprived parts of the country. Это территория размером с Европу, здесь живут 24 миллиона человек - и это один из самых нищих регионов страны.
With the accession of 10 new states in 2004 and another two at the beginning of 2007, the Union's membership now spans central and eastern Europe. Со вступлением 10 новых государств в 2004 году и еще двух в начале 2007 года, членство в Союзе теперь охватывает центральную и восточную Европу.
In the first half of the 20th century they succeeded in turning these conflicts into two World Wars, and Europe into a charnel house. В первой половине 20-го века им удалось превратить эти конфликты в мировые войны, а Европу в одну большую могилу.
For the rising generation of French political leaders, the essential task is to spur France to lead a reunited Europe by working within it. Для подрастающего поколения французских политических лидеров, существенная задача состоит в том, чтобы побудить Францию возглавить воссоединенную Европу, работая в ее пределах.
At the same time, crushing debt burdens may compel the US, Europe, and Japan to reduce their investments in these areas. В то же время, давление долгового бремени может заставить США, Европу и Японию сократить свои инвестиции в эти области.
Erika would never use drugs, and she had... she had plenty of money in her bank account for Europe. Эрика никогда бы не стала употреблять наркотики, и у нее... у нее было достаточно денег на ее банковском счету для поездки в Европу.