Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европу

Примеры в контексте "Europe - Европу"

Примеры: Europe - Европу
There is little or no discussion of where Europe is heading and what sort of Europe its people want. Не ведётся почти никаких обсуждений о том, куда идёт Европа и какой хотят видеть Европу её жители.
He did not mention Europe, but underestimating Europe's power is a mistake. Он не упоминул Европу, но недооценивать могущество Европы - это ошибка.
Geographical proximity links Europe closely with Africa and developments there affect Europe perhaps more than they affect any other continent. Благодаря географической близости Европа тесным образом связана с Африкой, и происходящие там события, возможно, оказывают на Европу большее воздействие, чем на любой другой континент.
Throughout Europe, we have seen the alarming growth of extreme nationalist parties, running counter to the Enlightenment values that have made Europe so successful. По всей Европе, мы видели тревожный рост экстремистских националистических партий, идущих противоположно ценностям Просвещения, которые сделали Европу настолько успешной.
This port is the largest terminal for imports of cars to Eastern Europe and very shortly will have rail connection with Balkans, Central and Eastern Europe. Он служит также крупнейшим терминалом для ввоза автомобилей в Восточную Европу и в ближайшее время будет располагать железнодорожным сообщением с Балканами, Центральной и Восточной Европой.
Many also encouraged efforts by Europe to introduce public procurement policies and voluntary partnerships with exporting countries that will reduce the import into Europe of wood that may be illegal. Многие участники также с удовлетворением отметили усилия европейских стран по введению политики государственных закупок и созданию механизма добровольного партнерства со странами-экспортерами, что сократит масштабы импорта в Европу древесины, которая, возможно, имеет незаконное происхождение.
Moreover, it will strongly support the development of the Council of Europe programme "Building a Europe for and with Children". Кроме того, она будет решительно поддерживать программу Совета Европы «Строим Европу для детей и вместе с детьми».
As Secretary General of the Council of Europe, I can only speak for 46 Member States, but they do represent almost the whole of Europe. Будучи Генеральным секретарем Совета Европы, я могу выступать от имени лишь 46 государств-членов, но они представляют практически всю Европу.
The proportion of their exports to Europe has increased while the importance of Europe as a destination has decreased for all others. Доля их экспорта в Европу увеличилась, в то время как значение Европы в качестве пункта назначения для всех остальных снизилось.
France and Germany cannot move Europe alone, but Europe without them cannot move at all. Франция и Германия не могут двигать Европу в одиночестве, но без них Европа не сможет двигаться вовсе.
STOCKHOLM - The ongoing Greek drama may have transfixed Europe and the world, but the great crisis in Europe's east has not gone away. СТОКГОЛЬМ - продолжающаяся греческая драма, возможно, парализовала Европу и мир, но огромный кризис на востоке Европы не исчез.
One example was San Marino participation in December 2006 in the Council of Europe Campaign entitled "Seven good reasons to build a Europe for and with children". В качестве одного из примеров можно привести участие Сан-Марино в декабре 2006 года в кампании Совета Европы под названием "Семь важных причин, чтобы строить Европу для детей и вместе с детьми".
In addition, San Marino has actively taken part in the Council of Europe's campaign "Building a Europe for and with Children". Помимо этого, Сан-Марино принимает активное участие в проводимой Советом Европы кампании под лозунгом "Строим Европу для детей и вместе с детьми".
He emphasized that the natural gas industry in Europe provided a model of what bound Europe together; for over thirty years Russian gas had flowed to the heart and centre of Europe without major interruption. Он подчеркнул, что газовая промышленность в Европе дает пример того, что связывает воедино Европу; более 30 лет российский газ поступает без серьезных перебоев в самый центр Европы.
This year, the peoples of Europe are marking the twentieth anniversary of the fall of the Iron Curtain that once divided Europe in two. В этом годы народы Европы отмечают двадцатилетие падения железного занавеса, который разделял Европу надвое.
We take Europe by storm with Cold Jet Europe bvba in Brussels, Belgium. Мы пришли в Европу, открыв отделение Cold Jet Europe bvba в Брюсселе, Бельгия.
By 1755, Lisbon was one of the largest cities in Europe; the catastrophic event shocked the whole of Europe and left a deep impression on its collective psyche. К 1755 году Лиссабон был одним из крупнейших городов Европы; катастрофическое событие шокировало всю Европу и оставило глубокий след в сознании людей.
He underestimated both Ukraine's leverage as the primary conduit for Russian gas exports to Europe and Europe's influence as the major consumer of Russian gas. Он недооценил как влияние Украины как основного канала для экспорта российского газа в Европу, так и влияние Европы как крупнейшего потребителя российского газа.
This intergovernmental approach lay behind the Lisbon Agenda's failure to deliver the results needed to make Europe more competitive and dynamic by 2010, and the same shortcomings will bedevil its successor, the new "Europe 2020" strategy. Этот межправительственный подход стоит за провалом Лиссабонской программы по обеспечению результатов, необходимых для того, чтобы сделать Европу более конкурентоспособной и динамичной к 2010 году, и те же недостатки будут омрачать ее преемника - новую стратегию «Европа 2020».
Indeed, for the next five to ten years, Russia will be able to fulfill its gas contracts in Europe only by monopolizing exports of gas to Europe from Kazakhstan, Turkmenistan, and Uzbekistan. В действительности, в следующие 5 - 10 лет Россия сможет выполнять свои газовые контракты в Европе только в случае монополизации экспорта газа в Европу через Казахстан, Туркменистан и Узбекистан.
While Europe accounts for 90% of Russia' gas exports, Europe's gas imports are only 60% Russian. В то время как на Европу приходится 90% газового экспорта России, газовый импорт Европы из России составляет лишь 60%.
Now we must begin to welcome Europe's new democracies into the North Atlantic Treaty Organization (NATO), strengthen NATO's partnership with Russia and build a secure and undivided Europe. Теперь мы должны начать прием новых демократических государств Европы в Организацию Североатлантического договора (НАТО), укрепить партнерство НАТО с Россией и построить безопасную и неделимую Европу.
Situated at the crossroads of Europe, Africa and Asia, Cyprus has, throughout the centuries, served as a bridge between the peoples of the Middle East and Europe. Находясь на перекрестке путей в Европу, Африку и Азию, Кипр в течение многих веков служил мостом между народами Ближнего Востока и Европы.
At the second Ministerial Conference "Environment for Europe," held in Lucerne, Switzerland, in April 1993, the Ministers decided that the Performance Review Programme, initiated by OECD, could be gradually extended to the whole of Europe. На второй Конференции министров "Окружающая среда для Европы", состоявшейся в Люцерне (Швейцария) в апреле 1993 года, министры постановили, что Программа проведения обзоров результативности экологической деятельности, предложенная ОЭСР, постепенно могла бы быть распространена на всю Европу.
This is an incredible opportunity to do something that has not been done in the history of the modern nation-State in Europe: to integrate the Balkans fully within Europe. Сейчас предоставилась прекрасная возможность сделать то, чего не было сделано в истории современных межгосударственных отношений в Европе - полностью интегрировать Балканы в Европу.