Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европу

Примеры в контексте "Europe - Европу"

Примеры: Europe - Европу
Meanwhile, he continued to travel to Europe and to Cuba, and-although in 1933 he wrote of Key West, "We have a fine house here, and kids are all well"-Mellow believes he "was plainly restless". Между тем, он продолжал путешествовать в Европу и на Кубу, и, хотя в 1933 году он писал о Ки-Уэст «У нас здесь прекрасный дом, дети, и всё хорошо» Мэллоу считает, что Хемингуэй «был явно обеспокоен».
With her new husband, Otto Goldschmidt, she returned to Europe in 1852 where she had three children and gave occasional concerts over the next two decades, settling in England in 1855. Со своим новым мужем Отто Гольдшмидтом она вернулась в Европу в 1852 году, где родила троих детей и давала случайные концерты в течение следующих двух десятилетий, поселившись в Англии в 1855 году.
In the early years of the 20th century, dancers and orchestras from Buenos Aires travelled to Europe, and the first European tango craze took place in Paris, soon followed by London, Berlin, and other capitals. В первые годы ХХ века танцоры и оркестры из Буэнос-Айреса и Монтевидео отправились в Европу, и первый европейский показ танго состоялся в Париже, а вскоре после этого в Лондоне, Берлине и других столицах.
Doorenbos was also responsible for the introduction of the Himalayan Elm Ulmus wallichiana to Europe, cuttings of which he obtained from the Arnold Arboretum in 1929; the species was later to play a major role in the Dutch elm breeding programme. Дооренбос также был ответственным за внедрение гималайского вяза "Ulmus wallichiana" в Европу, черенки которого он получил с дендрария Арнольда в 1929 году; впоследствии этот вид сыграл важную роль в голландской программе разведения вяза.
After a season in Formula Toyota New Zealand, Hartley moved to Europe, competing in the Eurocup Formula Renault 2.0 and Formula Renault 2.0 Northern European Cup (NEC). После сезона в Formula Toyota New Zealand Хартли отправился в Европу, выступил в Еврокубке Формулы-Рено и Formula Renault Northern European Cup (NEC).
The Maharishi moved to Europe in the early years of that decade and appeared twice on American television's The Merv Griffin Show in the mid 1970s, leading to a surge of popularity called the "Merv wave". В начале 1970-х гуру переехал в Европу и дважды выступал на американском телешоу Мерва Гриффина (англ.)русск. в середине десятилетия, что привело к всплеску популярности, получившему название «волна Мерва».
Konrad Motorsport chose to move their Saleen squad to Europe in order to compete in the FIA GT Championship in 2003, leaving North America without a full-season competitor for the S7-R as Park Place abandoned the Grand American championship. В 2003 году «Konrad Motorsport» решила перевести состав «Saleen» в Европу, чтобы соревноваться в чемпионате FIA GT, оставив Северную Америку без участников на S7-R («Park Place» отказалась от чемпионата Grand Am).
The family took a train to Italy, then sailed to the United States for their first concert tour, then in 1939 went back to Europe to tour Scandinavia, hoping to continue their concerts in cities beyond the reach of the Third Reich. Вскоре семья отправилась за рубеж - в США - для своего первого концертного тура, и в 1939 году вернулась в Европу, чтобы совершить поездку по Скандинавии, надеясь продолжить свои концерты в городах за пределами Третьего рейха.
"Path to Europe" is a compilation of materials stemming from a series of discussions arranged by the Liberal Mission Foundation and the Carnegie Moscow Center involving Russian experts and representatives of the Eastern European and Baltic countries that have joined the European Union in recent years. Книга «Путь в Европу» сводит воедино материалы проведенного Фондом «Либеральная миссия» и Московским Центром Карнеги цикла дискуссий между российскими экспертами и представителями стран Восточной Европы и Балтии, вошедших в последние годы в состав Европейского союза.
To counter this, Nintendo president Hiroshi Yamauchi sent Nintendo of America president Minoru Arakawa and executive Howard Lincoln to Europe to negotiate a more favorable contract with Philips, Sony's industry rival. Чтобы противостоять этому, президент Nintendo Хироси Ямаути отправил президента Nintendo of America Минору Аракаву и исполнительного директора Говарда Линкольна в Европу, чтобы обсудить более выгодный контракт с Philips, конкурентом Sony.
Ishii traveled to Europe to take part in the Paris Peace Conference to take the initiative at the demarcation of the German-Polish border, and later served as president of the Council and the Assembly of the League of Nations in 1923 and 1926. В конце 1910-х годов Исии уехал Европу для участия в Парижской мирной конференции, где взял на себя инициативу по демаркации польско-немецкой границы, а затем работал в качестве председателя совета и ассамблеи Лиги Наций в 1923 и 1926 годах.
He toured Europe and Japan, giving talks about the history of science, the role of science in society, and the nature of the universe. Он посетил Европу и Японию, выступая с лекциями на темы истории науки, роли науки в обществе, природы Вселенной.
In 1995, the company attempted to expand to Europe and opened a restaurant in London, but the effort was abandoned and the restaurant was sold in early 1996. В 1995 году компания попыталась пробиться в Европу и открыла ресторан в Лондоне, но попытка оказалась неудачной и ресторан был продан в начале 1996 года.
In 1968, regular flights to Bucharest were inaugurated, and cargo flights began to Europe and the United States. В 1968 году были открыты регулярные рейсы в Бухарест, а также грузовые рейсы в Европу и США.
The HB Cosmo was offered both as a coupe, and sedan, and was exported to Europe as the 929, alongside the Luce sedan, which shared the 929 export name. НВ Cosmo была доступна в кузовах купе и седан, и экспортировалась в Европу как 929, наряду с седаном Luce, использовавшим экспортное название 929.
But at least we should aim to agree on the process that will move world-wide discussions in the right direction and, as part of that, America should aim to engage Europe, China, and India, in particular, on technological developments like clean coal. Но по крайней мере, мы должны пытаться прийти к соглашению по поводу процесса, который подтолкнет мировые обсуждения в правильном направлении, и на базе этого Америка должна стремиться привлечь Европу, Китай и Индию, в особенности, к таким технологическим достижениям, как чистый уголь.
The crisis in Ukraine, many of whose Soviet-era industries depend on cheap Russian gas, soon spread to Europe, which consumes 80% of Russian gas exports, when Ukraine began to divert gas from the pipeline that crosses its territory. Кризис на Украине, многие из промышленных предприятий советской эпохи которой зависят от дешевого российского газа, вскоре распространился на Европу, потребляющую 80% газового экспорта России, когда Украина начала отводить газ из трубопровода, проходящего по ее территории.
And it is no surprise that the new member countries of the EU have brought to Europe fresh historical experience, and with it far less understanding for and tolerance of concession and compromise. Нет ничего удивительного в том, что новые государства - члены ЕС принесли с собой в Европу новый исторический опыт, а вместе с ним и гораздо меньше понимания и толерантности к уступкам и компромиссу.
The Union must see to it that this border is not a new wall dividing Europe, and that the zone of stability and prosperity it has created for its members spreads to the EU's eastern neighbors as well. Союз должен позаботиться о том, чтобы эта новая граница не стала новой стеной, разделяющей Европу, и чтобы зона стабильности и процветания, которую он создал для своих членов распространялась бы также и на его восточных соседей.
BERLIN - Returning to Europe lately after a six-day trip to the United States, I wondered for the first time while reading the press on the recent Irish crisis whether the euro - and thus the European Union - might possibly fail. БЕРЛИН. Недавно, возвращаясь в Европу после шестидневной поездки в Соединенные Штаты, я впервые задумался во время чтения прессы о последнем ирландском кризисе, о том, может ли евро - и, следовательно, Европейский Союз - потерпеть крах.
All of these issues were an integral part of the EU's ambitious Lisbon Strategy (which in 2000 promised to make Europe the world's most competitive economy by 2010), and all were quickly hijacked by national political agendas. Все эти вопросы являются неотъемлемой частью амбициозной лиссабонской стратегии ЕС (которая в 2000 году обещала сделать Европу самой конкурентоспособной экономикой в мире к 2010 году), но все эти вопросы были быстро перекрыты национальными политическими повестками дня.
Those economies that are dependent on exports to the US and Europe and that have large current-account surpluses (China, most of Asia, and most other emerging markets) will suffer from the G7 recession. Те экономические системы, которые зависят от экспорта в США и Европу, а также те, кто имеют большие излишки текущего счета (Китай, большинство стран Азии и большинство других развивающихся рынков) пострадают от спада в странах ольшой Семерки.
Unskilled migrants tend to come to Europe, where they burden the welfare state, and skilled migrants are lured to the US, although they are urgently needed at home. Неквалифицированные мигранты склонны переселяться в Европу, где они обременяют собой государство всеобщего благосостояния, а квалифицированных мигрантов манят США, хотя они крайне необходимы у себя на родине.
When the Soviet Union withdrew from Central and Eastern Europe, we Russians believed that NATO would not be extended to the countries and territories from which we had withdrawn. Когда Советский Союз покинул Центральную и Восточную Европу, мы, русские, полагали, что НАТО не будет расширяться на те страны и территории, из которых мы ушли.
I wish France could adopt a more humble attitude, show more respect for its partners and the EU's institutions, and view Europe as more than an extension of its own philosophy. Мне очень жаль, что Франция не может занять более скромную позицию и показать больше уважения к своим партнерам и учреждениям ЕС, а так же рассмотреть Европу как нечто больше, чем продолжение своей собственной философии.