Provisions are also made for travel to New York and Europe by senior officials of the mission. |
Предусматриваются также ассигнования на поездки старших должностных лиц Миссии в Нью-Йорк и Европу. |
David thinks that it would be good for me to travel through Europe. |
Дэвид считает, что мне будет полезно съездить в Европу. |
On a clear day, you can see Europe out there. |
В ясную погоду отсюда можно видно Европу. |
Inducted in 1939, part of a small delegation that was sent to Europe. |
Введенная в 1939, Часть маленькая делегации Что была отправлена в Европу. |
If you found someone who wants to go with you to Europe... |
Но если найдете такую, которая захочет уехать в Европу... |
The engine of science begins to move west, from the Islamic world to Europe. |
Научный локомотив начинает двигаться на Запад от исламского мира, в Европу. |
I'll go to Europe for a couple of years. |
Уеду в Европу на пару лет. |
I always promised to take you to Europe one day. |
Я все обещал свозить тебя в Европу когда-нибудь. |
No, it's hard enough getting to know our old Europe. |
Нет, я едва знаю старушку Европу. |
The UN Security Council is convening in the next few hours to discuss the spread of violence into Europe. |
Совет безопасности ООН в ближайшие часы собирается обсудить распространение насилия в Европу. |
I booked a trip to Europe in the fall. |
Я забронировал поездку в Европу осенью. |
You go back to Europe, you'll die in Perpignan Prison. |
Поедешь в Европу, сгниешь в тюрьме Перпиньян. |
Don't let him to reach the Europe. |
Не дайте ему уйти в Европу. |
In the 12th century, sugar arrived in Europe. |
В 12-ом столетии сахар попал в Европу. |
So we decided to meet up in continental Europe. |
Поэтому мы отправились в материковую Европу. |
If I pass, you send me to Europe with 30 Assault Unit. |
Если справлюсь - пошлете меня в Европу с 30-й ударной группой. |
Across the great land of ours linking Europe and the Orient. |
Который через наш великий континент связывает Европу и Восток. |
I loved Europe but only on a mental plane. |
Я любил Европу, но только умозрительно. |
He just took a plane to Europe this morning. |
Он улетел в Европу утренним рейсом. |
The Vikings sacked all over Europe and needed a place to hide their riches. |
Викинги грабили Европу, им нужно было где-то прятать богатства. |
Let's run away to Europe and find a charming little country to take over. |
Давай сбежим в Европу, и найдем прекрасную небольшую страну для захвата. |
The largest share of the volume listed went to Europe. |
Основная часть указанного объема была поставлена в Европу. |
The largest share of the volume lifted went to Europe. |
Самая большая часть отгруженной нефти пришлась на Европу. |
The policy of the NATO bloc has brought Europe to the verge of the most serious military and political crisis in recent decades. |
Политика блока НАТО поставила Европу на грань самого серьезного военно-политического кризиса за последние десятилетия. |
The project covers Europe up to the Urals. |
Он охватывает Европу вплоть до Урала. |