| I decided not to go to Europe. | Я решил не ездить в Европу. |
| They exported tea mainly to Europe. | Они в основном экспортировали чай в Европу. |
| Fred is going to Europe on Monday. | Фред собирается в Европу в понедельник. |
| Increasing numbers of asylum seekers, refugees and migrants are attempting to reach Europe from Libya by sea. | Все большее число лиц, ищущих политическое убежище, беженцев и мигрантов пытаются перебраться в Европу из Ливии по морю. |
| Additional pipelines to ship gas from the Caspian region to Europe are under discussion. | В настоящее время обсуждаются перспективы строительства дополнительных трубопроводов для поставки газа из Каспийского региона в Европу. |
| Chinese Railways is also building on its growing successes at running international intermodal rail services to Europe. | Китайские железные дороги стремятся широко использовать свой успешный опыт международных интермодальных железнодорожных перевозок в Европу. |
| The most important maritime liner routes by volume in Asia still run to Europe and North America. | Если исходить из объема перевозок, то наиболее важные морские торговые пути в Азии по-прежнему ведут в Европу и Северную Америку. |
| This new route for Russian gas exports to Europe has lowered the influence of transit risks for Russian exports. | Этот новый маршрут для экспорта российского газа в Европу снизил влияние транзитных рисков на российский экспорт. |
| UNHCR stated that human trafficking in the country mainly took the form of smuggling migrant workers to Europe by sea. | УВКПЧ сообщило, что торговля людьми в этой стране в основном носит форму контрабандного провоза трудящихся-мигрантов в Европу по морю. |
| Investment visits were undertaken in Africa, Asia, Latin America and Eastern Europe during the period under review. | В отчетном периоде для поиска инвестиционных возможностей были организованы поездки в Африку, Азию, Латинскую Америку и Восточную Европу. |
| With respect to hydrocarbons, geopolitical tensions have shifted to Europe with the conflict in Ukraine threatening to disrupt supply. | Что касается углеводородов, то очаг геополитической напряженности переместился в Европу, где конфликт на Украине грозит срывом поставок. |
| Algeria encouraged Lithuania to intensify its efforts to combat unemployment in the light of the economic crisis currently affecting Europe. | Алжир призвал Литву активизировать усилия по борьбе с безработицей с учетом экономического кризиса, который в настоящее время поразил Европу. |
| He gave Europe as the example of a continent where two world conflicts originated and where the world's largest genocide was perpetrated. | Он привел Европу в качестве примера континента, который пережил две мировых войны и геноцид крупнейшего в мире масштаба. |
| We moved to Europe for a while. | Мы переехали на время в Европу. |
| I planned to ride the train into China, and then go to Europe. | Хотел добраться до Китая на поезде, а потом отправиться в Европу. |
| When Americans travel to Europe, they exchange American currency for euros. | Когда американцы путешествуют в Европу, они обменивают американскую валюту на евро. |
| My fiance was sent to Europe nearly three years ago. | Моего жениха отправили в Европу почти три года назад. |
| We're going to Europe by ship and we're not coming back. | Мы отправляемся в Европу на корабле и больше не вернемся. |
| Well, I'd love to go back to Europe. | Ну, я бы хотел вернуться обратно в Европу. |
| Yes, we should goto Europe. | Да, мы должны отправиться в Европу. |
| Perhaps you'll go to Europe. | Может быть, в Европу поедешь. |
| To travel in Europe with you. | Хочу поехать с тобой в Европу. |
| So, White returned to Europe for provisions for the colony. | Итак, Уайт вернулся в Европу за провизией для колонии. |
| A surprise trip to Europe is just what we needed. | Неожиданная поездка в Европу - то, что нам нужно. |
| I am working on something that will explode like a bomb all over Europe. | Я работаю сейчас над одной вещью, которая просто взорвет всю Европу, словно бомба. |