Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европу

Примеры в контексте "Europe - Европу"

Примеры: Europe - Европу
In particular, he referred to an incident that had attracted great attention in 2007 when, at a football match between Lithuania and France in a Lithuanian stadium, Lithuanian supporters had held aloft a banner reading: "We welcome you to Europe". Он, в частности, упоминает один весьма нашумевший случай 2007 года, когда на литовском футбольном стадионе во время матча Литва-Франция группы литовских болельщиков держали плакат с надписью "Добро пожаловать в Европу".
FDI inflows to the ECE region in 2012 declined by over 56 per cent from what they had been in 2007, a major factor behind which was the decline in inflows into Europe by over two thirds. В 2012 году приток ПИИ в регион ЕЭК сократился на более чем 56 процентов по сравнению с 2007 годом, главным образом в результате сокращения на две трети притока в Европу.
Do you remember junior year, when I was standing out on that helipad, ready to flee to Europe after my "who's the daddy?" pregnancy scandal? Помнишь тот год, когда я стояла у вертолёта, собираясь лететь в Европу, из-за скандала по поводу беременности?
Are you anxious to get back to Europe this summer and get another crack at viren? Вы собираетесь этим летом поехать в Европу, чтобы попытаться сразиться с Виреном?
We promised Christopher a homecooked meal last time we saw him, and since we're leaving for Europe for the next two months, this was the last chance we had to make good on that promise. На нашей последней встрече мы пообещали накормить Кристофера домашней едой, и так как мы уезжаем в Европу на два месяца, это последний шанс сдержать обещание.
And at last, I'm afraid - take Europe; America is slightly different - but Europeans by and large, I have to say, are ignorant, are unaware about the way the world is changing. И - боюсь, это моё последнее замечание, - возьмём для примера Европу: европейцы, по большому счёту, не знают и не представляют того, как меняется мир.
But you can see also, once again - so some places are much more wired than others, and you can see all the bandwidth across the U.S., going up over to Asia, Europe in the other direction, and so forth. Но, как видите, некоторые области более насыщены, чем другие: вот вся полоса пропускания в США, идущая через Азию, Европу и так далее.
RG: And so this is what - And we think that a lot of parents, when you get in there - in our case anyway - you pack your bags for a trip to Europe, and you're really excited to go. Р.Г.: Итак, вот что, мы думаем, чувствуют многие родители, попадая в подобную ситуацию - в нашем случае это было так: вы собираете чемоданы в Европу, с нетерпением ждёте поездки.
He liked the area so much that, upon completion of the project, he returned to Europe and brought his family and friends from Germany and settled in the area now known as Hoffman Estates in Schaumburg Township around 1836. Ему так понравились эти места, что после завершения работ он отправился в Европу и перевёз сюда свою семью и друзей из Германии, они поселились в районе ныне известном как Хоффман-Эстейтс в 1836 году.
When Wiedemann was appointed to the post of German Consul-General in San Francisco, she joined him in the United States in late 1937 and stayed for a time, returning to Europe the following year. Когда Видемана назначили генеральным консулом Германии в Сан-Франциско, она переехала к нему в США в конце 1937 года, затем улетела обратно в Европу в следующем году.
After 1891, she went to Europe, then returned to the United States where she resided in the artist community of New Rochelle, New York and resumed her work on Broadway in nearby New York City. После 1891 года Бут уехала в Европу, затем снова вернулась в Соединенные Штаты и поселилась в художественной колонии Нью-Рошелл, штат Нью-Йорк, возобновив работу на Бродвее в соседнем Нью-Йорке.
From 1961 to 1963, Cassini dressed her in many of her most iconic ensembles, including her Inauguration Day fawn coat and Inaugural gala gown, as well as many outfits for her visits to Europe, India, and Pakistan. С 1961 до конца 1963 года Кассини создал для неё многие коллекции самых культовых нарядов, в том числе и на день инаугурации президента, а также наряды для поездок в Европу, Индию и Пакистан.
Originally three architects were involved but two became ill during the course of work (Mr Tamayo got cholera and had to return to Europe while Mr Scos got smallpox and died). Два из них в ходе работ заболели (архитектор Тамайо подхватил холеру и вернулся в Европу, архитектор Скос заболел оспой и скончался).
He agreed that the war was necessary for the survival of France and Britain, but felt that only those Canadians who volunteered for service should be sent to the battlefields of Europe. Бурасса был согласен, что война была необходимой для выживания Великобритании и Франции, однако полагал, что в Европу следует отправлять лишь канадских добровольцев.
Counted among Bulgaria's greatest leaders, Simeon was a benefactor of literature and the arts; his reign is considered the "Golden Age" of medieval Bulgarian culture because of Bulgaria's literary influence over contemporary Slavic Europe. Считаясь величайшим правителем Болгарии, Симеон был покровителем литературы и искусств; его царствование считается «золотым веком» средневековой болгарской культуры, во время которого происходит влияние болгарской книжности на славянскую Европу.
The trade's effect on China and Europe was minimal, but for New England, the maritime fur trade and the significant profits it made helped revitalize the region, contributing to its transformation from an agrarian to an industrial society. На Китай и Европу морской пушной промысел оказал минимальное влияние, но на Новую Англию он оказал оживляющее воздействие, и помог превратить этот регион из сельскохозяйственного, в промышленный.
In 1896 he won the Melbourne national gallery travelling scholarship, and in 1897 went to Europe as did also a fellow competitor, Miss Dora Meeson, whom he was afterwards to marry. В 1896 году он выиграл стипендию от Melbourne national gallery travelling и в 1897 году отправился в Европу, как и его коллега-конкурент Дора Мисон, на которой он впоследствии женился.
Returning to Europe, on the expulsion of the Jesuits from South America, he settled at Vienna, obtained the friendship of Maria Theresa, survived the suppression of his order, and wrote the history of his mission. Возвратившись в Европу после изгнания иезуитов из Южной Америки, он обосновался в Вене, стал другом императрицы Марии Терезии, пережил падение могущества своего ордена и написал историю своей миссионерской деятельности.
In the House, the prime minister said he was looking forward to the ceremony... and he believed that Monsieur Sauvage will make a fine king... and will bring all that is best about modern Europe to our ancient institutions. В палате общин, премьер-министр сказал, что будет рад церемонии и надеется, что мьсе Соваж станет хорошим королём и вернёт всю Европу к нашим древним порядкам.
This generated a wave of mutual recrimination across the Atlantic, with Europeans (especially the French and the Germans) accusing the US of irresponsible inflationism, while Americans blamed Europe for refusing to grow fast enough. Европейцы (в особеннсти Франция и Германия) обвиняли США в безответственном инфляционизме. Американцы, в свою очередь, обвиняли Европу в преднамеренном сдерживании экономического роста.
Given a slow economy, a failed welfare state, and uncontrolled immigration - challenges for which no mainstream parties on the right or the left have any coherent proposals - the appeal of the far right's soft populism will continue to haunt France and Europe. Учитывая медленный темп экономического роста, неэффективность модели государства всеобщего благосостояния и бесконтрольную иммиграцию (проблемы, для решения которых ни у одной крупной правой или левой партии нет никаких внятных предложений), привлекательность мягкого популизма крайне правых будет по-прежнему преследовать Францию и Европу.
Harstad/Narvik Airport, Evenes is located in the western part of the municipality, with daily flights to Oslo, Trondheim, Bod, and Troms, as well as charter flights to southern Europe filled with sun-hungry tourists. Аэропорт Харстад-Нарвик расположен в западной части коммуны, совершает ежедневные рейсы в Осло, Тронхейм, Будё и Тромсё, а также чартерные перелеты в Южную Европу.
By the 1250s, the Mongol Empire controlled large amounts of Eurasia including much of Eastern Europe, Anatolia, North China, Mongolia, Manchuria, Central Asia, Tibet and Southwest Asia. К 1250 году Монгольская империя контролировала большую часть Евразии, включая восточную Европу, северный Китай, Маньчжурию, центральную Азию, Персию, Кавказ и Малую Азию.
But you can see also, once again - so some places are much more wired than others, and you can see all the bandwidth across the U.S., going up over to Asia, Europe in the other direction, and so forth. Но, как видите, некоторые области более насыщены, чем другие: вот вся полоса пропускания в США, идущая через Азию, Европу и так далее.
While the mutation spread across Europe, another explorer must have brought the mutation eastward to India - likely traveling along the coast of the Persian Gulf where other pockets of the same mutation have been found. Первая волна ушла в Европу, вторая на Восток Индии, вероятно когда люди исследовали побережье нынешнего Персидского Залива, где найдены очаги такой же мутации.