Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европу

Примеры в контексте "Europe - Европу"

Примеры: Europe - Европу
It meant we'd relocate to Europe. Это означало, что мы бы переехать в Европу.
One neighbouring region whose fate touches Europe is the Middle East. Один из соседних регионов, судьба которого затрагивает Европу - это Ближний Восток.
The Elbe divides Europe into high and low life expectancy regions. Эльба делит Европу на две части - регионы с высокой и низкой ожидаемой продолжительностью жизни.
2/ Includes western, northern and southern Europe. 2/ Включает в себя Западную, Северную и Южную Европу.
These new leaders envision Europe only as a trade regime. Эти новые лидеры предполагают видеть Европу только в качестве режима для торговли.
He went to Europe to recover from a beating. Нет, Венчеслау уехал в Европу, чтобы оправиться от побоя.
He never leaves europe. Он никогда не покидает Европу.
When we were going to europe. Когда мы собирались в Европу.
I'm headed to europe. Я еду в Европу.
The dangers in the Far East even threaten to spilling over, back into Europe. Опасности Дальнего Востока угрожают перекинуться даже в Европу.
I would like to see you before I leave for Europe. Я бы хотел увидеть вас перед отъездом в Европу.
Many students go to Europe for the purpose of studying music. Многие студенты едут в Европу для изучения музыки.
Between the annexation of Austria to the German Reich and the beginning of the Second World War, 17,000 people in 50 illegal transports Europe left Europe. Между аннексией Австрии Германским рейхом и началом Второй мировой войны 17000 человек покинули Европу в рамках 50 незаконных перевозок.
Going "back to Europe" was gone; East Europeans were brought back to Europe by the US. Время призывов к возвращению в Европу прошло - страны Восточной Европы вернулись в Европу благодаря США.
This may be the most concise statement of what makes Europe Europe. Возможно, это самое краткое определение того, что делает Европу Европой.
Move to Europe when you're older. Может быть, тебе имеет смысл переехать в Европу, когда станешь постарше.
One cannot simultaneously defend the Alliance in the name of Europe and weaken Europe with fits of populism and economic nationalism. Нельзя одновременно защищать Альянс во имя Европы и ослаблять Европу вспышками популизма и экономического национализма.
Thanks to the construction of Europe and the Atlantic Alliance, we have built a Europe of peace. Ну а благодаря европейскому строительству и Атлантическому союзу мы построили Европу мира.
It has a specific focus on seizures within Europe and on trafficking routes leading to Europe. Особое внимание уделяется изъятиям, осуществленным в Европе, и маршрутам контрабандного провоза наркотиков в Европу.
Officially, the tax targeted items imported from Europe approximating the value of lost American chicken sales to Europe. Официально целевые налоговые пункты, импортируемых из Европы продуктов приблизили стоимость от потерь американских продаж курятины в Европу.
Situated in South Eastern Europe, Bulgaria has a strategically important location at the crossroads of Europe, Asia and Africa. Расположена в Юго-Восточной Европе, Болгария имеет стратегически важное расположение на пути в Европу, Азию и Африку.
This spiny lobster is sometimes imported into Europe and may be found at markets in continental Europe and the United Kingdom. Этот лангуст иногда импортируется в Европу и встречается на рынках континентальной Европы и Соединенного Королевства.
Pathetic attempts to go it alone have not made Europe stronger, and anti-Americanism harms Europe more than the US. Жалкие потуги действовать самостоятельно не сделали Европу сильнее, и антиамериканизм вредит Европе больше, чем США.
They helped rebuild the economies of war-torn Europe in the 1950's, arriving as immigrants and then making Europe their home. Они помогли восстановить подорванные войной экономики Европы в 1950-х годах, прибывая в качестве иммигрантов и делая Европу своим домом.
The European Union will become not a "Fortress Europe" but a Europe based on partnership and solidarity. Европейский союз превратится не в "европейскую крепость", а в Европу, которая будет опираться на сотрудничество и солидарность.