Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европу

Примеры в контексте "Europe - Европу"

Примеры: Europe - Европу
Four per cent were dedicated to Europe and the Commonwealth of Independent States in 2012, and 5 per cent in 2013. На Европу и Содружество независимых государств пришлось четыре процента в 2012 году и пять процентов в 2013 году.
A study visit conducted in 2011 by the ASEAN Intergovernmental Commission on Human Rights to Europe and the United States of America was mentioned as a good practice. В качестве передовой практики была упомянута ознакомительная поездка в Европу и Соединенные Штаты Америки, совершенная в 2011 году Межправительственной комиссией АСЕАН по правам человека.
After restoring its independence in 1991, Armenia declared integration into Europe to be one of the priorities of its foreign policy and began the process of adjusting its legislation and type of governance to the standards required by the Council of Europe. После восстановления в 1991 году своей независимости Армения провозгласила цель интеграции в Европу в качестве одной из приоритетных задач своей внешней политики и начала процесс приведения своего законодательства и формы управления в соответствие со стандартами, требуемыми Советом Европы.
The Azerbaijan Republic is located on a joint of two continents Europe and Asia, in heart of transcaucasus transport corridor where pass air and sea ways, main automobile and the railways connecting the Europe with the countries of Caucasus and the Central Asia. Азербайджанская Республика расположена на стыке двух континентов -Европы и Азии, в сердце транскавказского транспортного коридора, где проходят воздушные и морские пути, магистральные автомобильные и железные дороги, связывающие Европу со странами Кавказа и Центральной Азии.
The European Party of Ukraine in May 2013 became a full member (with voting rights) of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe Party - an international union of liberal parties of Europe that includes 50 parties from different countries. Европейская партия Украины с мая 2013 стала полноправным членом (с правом голоса) партии Альянс либералов и демократов за Европу (Alliance of Liberals and Democrats for Europe) - объединение либеральных политических партий Европы, которое включает 50 партий из разных стран.
Indeed they will be the true beneficiaries of ending Africa's backwardness, because legal and illegal immigration from Africa to Europe would cease and a favourable situation would be created for reverse immigration of African talents from Europe to their own continent. Фактически они выиграют в действительности от ликвидации отсталости Африки, поскольку в таком случае прекратится законная и незаконная иммиграция из Африки в Европу и будут созданы благоприятные условия для обратной иммиграции талантливых африканцев из Европы на свой собственный континент.
The decision by Bosnian parliamentarians to pass the package will send an important signal to the international community, and specifically to Europe, about the country's readiness to reform itself on the path to Europe and to serve its citizens better. Решение боснийских парламентариев о принятии этого пакета станет важным сигналом для международного сообщества, особенно для Европы, относительно готовности этой страны к реформированию на пути в Европу и к тому, чтобы лучше служить интересам своих граждан.
We need to find a way to link Europe and Central Asia by working up an integrated strategy that will reinforce democracy and bring economic prosperity not only across Europe, but to Eurasia as well. Нам необходимо найти путь, связывающий Европу и Центральную Азию, на основе разработки стратегии, которая будет способствовать укреплению демократии и принесет экономическое процветание не только всей Европе, но и всей Евразии.
If Europe today cannot convince itself that it has a vital interest in its neighbors' future, who will believe in Europe tomorrow? Если Европа сегодня не может убедить себя, что ей не безразлично будущее ее соседей, у кого останется вера в Европу завтра?
The signature of M205 is required not only for substances exported from Europe, but also for the numerous shipments imported in Europe from abroad, being rightfully classified by foreign shippers as "not dangerous goods" for the sea and air mode. Подписание соглашения М205 требуется не только для веществ, экспортируемых из Европы, но также для импортируемых в Европу многочисленных партий груза, правомерно классифицированных иностранными грузоотправителями как грузы, не опасные для морских и воздушных перевозок.
One the other hand, through the extension and further development of existing strategies, as was the case of the Council of Europe meeting in Monaco, "Building a child-friendly Europe: turning a vision into reality", held in November 2011. С другой стороны, достижению данной цели помогли расширение и доработка существующих стратегий, как это имело место на заседании Совета Европы "Строим Европу, отвечающую интересам детей: от замысла к реальности", состоявшемся в Монако в ноябре 2011 года.
Roma in Bulgaria, as elsewhere in Europe, including in Central and Eastern Europe, continue to be the most vulnerable ethnic minority because of their unequal participation in the social, economic and political life of society. В Болгарии, как и в других странах Европы, включая Центральную и Восточную Европу, рома по-прежнему являются самым уязвимым этническим меньшинством в силу их неравного участия в социальной, экономической и политической жизни общества.
The three-year Council of Europe programme entitled "Building a Europe for and with Children" was launched at a conference of the Council held in Monaco in April 2006 and presided over by Her Royal Highness the Princess of Hanover. По случаю проводившейся в Монако в апреле 2006 года конференции Совета Европы под председательством Ее Высочества принцессы Ганноверской было объявлено о начале реализации трехлетней программы Совета Европы "Строим Европу для детей и вместе с детьми".
expressed concern at the number of young Africans who tried desperately to enter Europe illegally in the mistaken belief that Europe was some kind of paradise; many died or committed suicide. Г-н ЭВОМСАН выражает озабоченность в связи с количеством молодых африканцев, которые отчаянно пытаются незаконно проникнуть в Европу, ошибочно полагая, что она является своего рода раем; многие из них погибают или совершают самоубийство.
The US can still win the missile debate in Europe, but only if it stops treating missile defense primarily as a technological issue and addresses the broader political concerns that are driving the debate among European publics, including those in Eastern Europe. США все еще могут одержать верх в этих спорах, но только в том случае, если перестанут воспринимать проблему противоракетной обороны только как технологическую, и направят усилия на решение политических аспектов, которые являются причиной дебатов среди европейской общественности, включая восточную Европу.
When specimens of this creature first reached Europe from Australia at the very end of the 18th century, people refused to believe their eyes. Когда первые экземпляры этого существа впервые попали в Европу из Австралии в самом конце 18 века, люди отказывались верить своим глазам.
You got to go to Europe, Amy, and I'm in my bedroom. Ты смогла поехать в Европу, Эми, а я в своей спальне.
That's the only flight to Europe you have? Это у вас единственный рейс в Европу?
By the way, Misuk and I are going to Europe. Кстати, Мисука и я собираемся в Европу
But then a few weeks ago, he was in Europe, and he said wanted to see me. Но несколько недель тому назад он приезжал в Европу, Сказал, что хочет меня видеть.
Now? David's going to Europe for a month, Дэвид на месяц едет в Европу.
You're lucky we're not having to go off to Europe. Еще повезло, что не надо тащиться в Европу.
Then she goes away to Europe, and all of a sudden I'm left here at the house. А потом она уезжает в Европу, и вдруг я остаюсь здесь, в доме.
And they look at Europe, and they see an example, again, to follow. И они смотрят на Европу и снова видят пример для подражания.
"Russia moves on Eastern Europe." "Россия наступает на Восточную Европу"