Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европу

Примеры в контексте "Europe - Европу"

Примеры: Europe - Европу
A Europe of heavy industry being against peace. Европу оружия, а не Европу мира.
She is a German who hasn't seen her country, or Europe at all, for years Много лет она не видела свою родную страну и Европу.
Under the project, realistic conditions for the operation of trains and transport are being prepared, and there are plans to allow tested trains to use five selected routes from the Pacific Ocean to Europe. В рамках проекта подготавливаются реальные условия курсирования поездов и перевозок, планируется пропуск опытных поездов по пяти выбранным маршрутам с побережья Тихого Океана в Европу.
After traveling to Europe to get ideas, F. W. Schwinn returned to Chicago and in 1933 introduced the Schwinn B-10E Motorbike, actually a youth's bicycle designed to imitate a motorcycle. После поездки в Европу за идеями, Фрэнк Швинн вернулся в Чикаго и в 1933 году представил молодёжный велосипед Schwinn B-10E, имитирующий мотоцикл.
And on top of that, we can put East Europe, we can put East Asia, and we put South Asia. А над ними мы можем отметить Восточную Европу, Восточную Азию и Южную Азию.
The combination of the two is, I believe, behind the feeling of powerlessness that is now affecting the whole of Europe, and that may appear to characterize social democracy in particular. Эта комбинация, я уверен, является причиной того чувства беспомощности, которое затронуло всю Европу и которое может охарактеризовать социальную демократию в частности.
Ninety-five delegates were male and 91 were female; 88 of the participating organizations had been active in Africa, 82 in Europe, 79 in the Americas, 77 in Asia and the Pacific and 51 in the Middle East. По региональному признаку 88 участвующих организаций представляли Африку, 82 - Европу, 79 - Северную и Южную Америку, 77 - Азиатско-Тихоокеанский регион и 51 - Ближний Восток.
In terms of global impact, the South-South interactions of China have been a major factor in protecting Africa and Latin America from experiencing many of the negative impacts of the recession experienced by the United States of America and Europe. С точки зрения глобального воздействия деятельность Китая в рамках сотрудничества Юг-Юг является важным фактором в защите Африки и Латинской Америки от многочисленных негативных последствий экономического кризиса, обрушившегося на Соединенные Штаты Америки и Европу.
The EnC is a community established between the European Union (EU) and a number of third countries aiming at extending the EU internal energy market to South-east Europe and beyond. ЭнС создано Европейским союзом (ЕС) и рядом третьих стран и направлено на расширение внутреннего энергетического рынка ЕС на Юго-Восточную Европу и за ее пределы.
The large increase in the number of applications is mainly explained by the crisis in the countries of the Maghreb, which since March 2011 has set many immigrants on the path to Europe. Резкое увеличение числа ходатайств о предоставлении убежища объясняется в основном кризисом в странах Магриба, который с марта 2011 года открыл дорогу для иммиграции в Европу.
We can assure you, Mr. President, that the United States wishes to work with you and that it will be a strong supporter to you as you pursue a path towards Europe. Мы можем заверить Вас, г-н президент, в том, что Соединенные Штаты хотят работать с Вами и что мы будем решительно поддерживать Вас на пути в Европу.
Just yesterday I sent a message to him in Europe, in which I told him the following: Как раз вчера я направил ему сообщение в Европу, в котором сообщил ему следующее:
Their opposition to the movement of immigrants and refugees into Europe fails to take account of the fact that it results from the intertwined processes of past colonization, globalization and restructuring of the world economy, poverty and wars. Возражая против перемещения мигрантов и беженцев в Европу, они не учитывают того факта, что это обусловлено взаимосвязанными процессами прошлой колонизации, а также глобализацией и перестройкой мировой экономики, нищетой и войнами.
To summarize, the study will cover the E&E region (mostly South East Europe and the CIS, but will use examples and lessons-learned from Central European and the Baltic countries). Таким образом, исследование будет охватывать регион ЕиЕ (главным образом Юго-Восточную Европу и СНГ, однако в нем также будут использоваться примеры и опыт центрально-европейских и балтийских стран).
One year later, Vernet had taken his entire family and 50 horses to the islands with the intention of settling permanently in the flourishing town of Puerto Soledad, which he renamed Puerto Luis, and begun exporting a number of products to Buenos Aires and Europe. Год спустя Вернет перевез на острова всю свою семью и 50 лошадей с намерением поселиться на постоянное жительство в процветающем городке Пуэрто-Соледад, который он переименовал в Пуэрто-Луис, и начал экспортировать ряд товаров в Буэнос-Айрес и Европу.
The need to remove impediments to South-South migration was also noted, and one participant remarked that it was sometimes easier to migrate from Africa to Europe than to migrate within Africa. Также отмечалась необходимость ликвидации препятствий для миграции Юг-Юг, и один из участников отметил, что иногда бывает легче переехать из Африки в Европу, чем внутри самой Африки.
The airport exists since 1935 and has an advantageous geographical location on the route from South-Eastern Asia to Europe and back The Great Silk Road from China to other parts of the globe passes through our city since the earliest times. Аэропорт существует с 1935 года и имеет выгодное географическое положение на пути из Юго-Восточной Азии в Европу и обратно. Через город издревле проходит Великий Шелковый Путь из Китая в другие уголки земного шара.
The today's action, like previous ones, had slogan "Belarus to Europe!" The participant of the action visited embassies of the EU countries and the US embassy during their traditional rally. Сегодняшняя акция, как и прежние, проходила под лозунгом «Беларусь в Европу!». Во время традиционного шествия участники акции посетили посольства стран-членов ЕС и США.
Second, there is a continuing structural imbalance between the way Europe looks at America, i.e., with passion and concern, and the way America looks at Europe, i.e., with mild interest giving way to growing indifference. Во-вторых, существует постоянный структурный дисбаланс между тем, как Европа смотрит на Америку, т.е. со страстью и обеспокоенностью, и тем, как Америка смотрит на Европу, т.е. со слабым интересом, уступающим растущему безразличию.
IRC analysis contributes to the Council of Europe programme "Building a Europe for and with Children", and informed the development of Eliminating Violence against Children, a handbook for parliamentarians jointly produced by UNICEF and the Inter-Parliamentary Union. Проведенный ИЦИ анализ стал вкладом в подготовку программы Совета Европы под названием «Строим Европу для детей и вместе с детьми», а также в подготовку пособия для парламентариев «Ликвидация насилия в отношении детей», которое было совместно издано ЮНИСЕФ и Межпарламентским союзом.
As Nepal and Bhutan have yet to implement any agreement on repatriation, many Bhutanese refugees have since resettled to North America, Oceania and Europe under the auspices of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. Пока Бутан и Непал не подписали какого-либо соглашения о репатриации, многие бутанские беженцы были переселены в Северную Америку и Европу под эгидой Управления Верховного комиссара ООН по делам беженцев.
Nock was an acquaintance of the influential politician and orator William Jennings Bryan, and in 1915 traveled to Europe on a special assignment for Bryan, who was then Secretary of State. Нок был близко знаком с влиятельным политиком и оратором Уильямом Дженнингсом Брайаном, и в 1915 г. отправился в Европу по специальному поручению Брайана, который был тогда госсекретарём.
The scientists used a special computer program that takes Europe in a single entity - the White Sea and the Baltic Sea, Britain and Ireland were included in the program as continental zone objects. Учёные использовали специальную компьютерную программу, которая принимает Европу за единое целое - Белое и Балтийское море, Англию и Ирландию включили в программу как объекты материковой зоны.
Core markets for IMMOFINANZ in the West are Austria, Germany, and Switzerland. In the East the company has made large investments in Central, Eastern and Southern Europe as well as Russia and the Ukraine. Основные рынки компании ИММОФИНАНЦ расположены на западе в Австрии, Германии и Швейцарии, на востоке предприятие представлено крупными инвестициями в Центральную, Восточную и Юго-Восточную Европу, а также Россию и Украину.
At the European Parliament (term 2009-2014) Leonidas Donskis worked as a part of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe group (ALDE), which is the third largest political group in the Parliament. В Европарламенте (2009-2014) Леонидас Донскис входил в состав Альянса либералов и демократов за Европу (ALDE), третьей по величине парламентарной политической группы.