Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европу

Примеры в контексте "Europe - Европу"

Примеры: Europe - Европу
Initially, although a hardliner in terms of his fascism, he denounced Nazism as parochial, exclusionary and responsible for pushing Europe towards communism. Первоначально, несмотря на приверженность к жёсткой линии фашизма, Прециози осудил нацизм как явление, толкающее Европу к коммунизму.
In 1966 Jerne moved back to Europe and took up the position of Professor of Experimental Therapy at the Johann Wolfgang Goethe University in Frankfurt. В 1966 году Ерне вернулся в Европу, где получил позицию профессора в Университете Иоганна Вольфганга Гёте (Франкфурт).
Agriculture was the primary mean of production, as well as livestock which was originally imported from Europe. Ведущей отраслью сельского хозяйства стало животноводство, продукция которого также в основном вывозилась в Западную Европу.
In the interim he began his lifelong obsession with world travel with trips to Australia, New Zealand, the Far East, Russia and Europe. После учебы он осуществил свою мечту о кругосветном путешествии, посетив Австралию, Новую Зеландию, Дальний Восток, Европу и Россию.
Petrolina Airport handles the export of fresh fruits from the São Francisco valley to Europe and the United States. Аэропорт используется для экспорта свежих фруктов из долины, где находится река Сан-Франсиску в Европу и США.
Couplet was sent back to Europe in 1681 as Procurator of the China Jesuits in Rome. В 1636 Семедо поехал на несколько лет в Европу как представитель (прокуратор) иезуитской организации в Китае.
Hegre studied at the Brooks Institute of Photography in Santa Barbara and worked in New York City with Richard Avedon before returning to Europe. Переехал в США на учёбу, закончил Брукский институт фотографии в Санта-Барбаре; прежде чем вернуться в родную Европу, работал в Нью-Йорке с Ричардом Аведоном.
It was first seen in Europe in 1890 in Berlin Zoological Garden when three individuals were purchased from a dealer from Massawa, Eritrea. Впервые гверецы попали в Европу в 1890 году, когда три особи были куплены в Массауа и вывезены в Берлинский зоопарк.
Golovin decided that the situation was hopeless and did not take command, returning to Vladivostok and Europe. Однако прибыв в Омск, он после ряда совещаний оценил ситуацию как безнадёжную и уехал обратно во Владивосток и Европу.
In 1997, Cruz moved to Europe to join Dutch club Feyenoord, showing a great potential in terms of scoring proficiency. В 1997 году он переехал в Европу, будучи подписанным голландским «Фейеноордом», и показывая большой потенциал с точки зрения результативности.
Walking that long, winding road to Europe has helped a weak new nation to strengthen and survive. На данном этапе уже можно сказать, что извилистый путь в Европу помог слабой новой нации выжить и набраться сил.
It is what has made Europe an "international public good" to use former Brazilian foreign minister Celso Lafer's felicitous turn of phrase. Это то, что сделало Европу "международным общественным благом", если воспользоваться удачным выражением бывшего министра иностранных дел Бразилии Селсо Лафера.
Throughout the early 1980s, Hill had remained a traditionalist, but after her 1986 trip to Europe, she started adopting many sport climbing techniques. В начале 1980-х Хилл оставалась сторонницей традиционного скалолазания, но после поездки в Европу в 1986 году она переосмыслила некоторые моменты в тактике этого спорта.
Afterwards the sauce was brought to Europe where it was called Mayonesa (French 'mayonnaise'). Впоследствии соус был завезен в Европу, где получил название маонского (из французской - «майонез»).
Yes but unless I get a Greencard I will have to move back to Europe as well. Да, но если не получу грин-карту, все равно придется ехать назад в Европу.
When it was ravaging Europe, they brought together all these scientists, and they were stumped. Когда она опустошала Европу, она объединила всех учёных, и они были в тупике.
A wedding ceremony, six hours in a hotel apartment... during which time I'll never leave you, and then he leaves for Europe. Свадебная церемония, 6 часов в отеле, и все это время я буду с тобой, а потом он уплывет в Европу.
Argentina, Mexico, Paraguay and Uruguay, on their side, seem to serve as transit points for Asia, Europe and the United States. При этом Аргентина, Мекси-ка, Парагвай и Уругвай используются в качестве стран транзита для поставок в Азию, Европу и Со-единенные Штаты.
During the past few years, that operation has created mechanisms for combating narco-business on the northern route of the drug trade from Afghanistan to Europe. В рамках этой операции уже в течении нескольких лет эффективно действуют механизмы противодействия наркобизнесу на «северном маршруте» наркотрафика из Афганистана в Европу.
Cargo to and from the Russian Federation and Europe is transported via a broad-gauge line with no interruption along the routes. Грузы в Российскую Федерацию и Европу и из этих регионов перевозятся по ширококолейной дороге без каких-либо остановок в пути.
Although some countries experienced periods of financial distress, capital flows into Eastern Europe generally held up well in the wake of the various crises of 1997-1999. Хотя некоторые страны испытывали в отдельные периоды финансовые трудности, различные кризисы 1997 - 1999 годов в целом не отразились на притоке капитала в Восточную Европу.
Europe was pulled back from a precipice because of that comprehensive and coordinated action of solidarity and today is building a strong Union together. Европу вытащили из пропасти благодаря этим всеобъемлющим, скоординированным и совместным действиям, и сегодня страны Европы движутся по пути создания прочного союза.
Lady Ashton will need to be firm in dealing with Russia and with member states who subordinate Europe to the commercial interests of their national energy companies. Баронессе Эштон будет необходимо занять жесткую позицию по отношению к России и государствам-членам, которые ставят Европу в зависимость перед торговыми интересами своих национальных энергетических компаний.
Yet eight months before that dream formally comes true, doubts in Eastern Europe about the benefits of EU membership are mounting. Призыв «Назад в Европу!» стал лозунгом, с энтузиазмом подхваченным большей частью населения этих стран.
When large numbers of people from non-Western countries started to come to Europe after the 1960's, this proved to be something of an illusion. Когда после 60-ых гг. большое число людей из не-Западной Европы начало переселяться в Европу, это во многом оказалось иллюзией.