| He's going to Europe and the Riviera. | Он отправляется в Европу и на Ривьеру. |
| Three hundred years ago Peter the Great cut a window into Europe. | Триста лет тому назад Петр Великий "прорубил" окно в Европу. |
| State-owned and private multinational companies drill fuel in Russia and sell it to Europe and North America. | Государственные и частные многонациональные компании добывают топливо в России и продают его в Европу и в Северную Америку. |
| It opened Poland to Europe, but also brought a fear of foreigners and an invasion of Western mass culture. | Она открыла Польше двери в Европу, но вместе с тем принесла страх перед иностранцами и поглощением Западной массовой культурой. |
| Look at Europe, many Europeans say, we have eradicated wars, dangerous nationalism, and dictatorships. | Посмотрите на Европу, говорят многие европейцы, мы искоренили войны, опасный национализм и диктаторские режимы. |
| Of course, the social consequences are deeply traumatic; witness Europe in the 1920s. | Конечно, социальные последствия такого исхода очень болезненны - вспомните Европу в 1920-х годах. |
| Chirac's stature and experience should have allowed him to rally all of Europe before, during or after the crisis. | Положение и опыт Ширака позволяли ему сплотить всю Европу до, во время или после кризиса. |
| Witness the migration of peoples and religions, or trade along the ancient silk route that connected medieval Europe and Asia. | Понаблюдайте за перемещением народов и религий или торговлей по древнему шелковому пути, который соединял средневековую Европу и Азию. |
| The French perceive Europe as distant, technocratic, and often the Trojan horse of liberal globalization and deindustrialization. | Французы считают Европу далекой, технократической и часто «троянским конем» либеральной глобализации и деиндустриализации. |
| Many Europeans doubt that Asia can catch up with Europe in terms of regional integration. | Многие европейцы сомневаются, что Азия сможет догнать Европу в области региональной интеграции. |
| Over the past two decades, high unemployment has transformed Europe in general and Germany in particular into a sociological time bomb. | За последние два десятилетия высокий уровень безработицы превратил Европу в целом и Германию в частности в социологическую бомбу замедленного действия. |
| In 1241, Transylvania suffered during the Mongol invasion of Europe. | В 1241 году Трансильвания пострадала во время монгольского вторжения в Европу. |
| He returned to Europe in 1951. | Вернулся в Европу в 1951 году. |
| Libya is the major departure point for illegal migrants setting off for Europe. | Сейчас город служит перевалочным пунктом для нелегальных эмигрантов, стремящихся в Европу. |
| Listen. The Hindenburg will welcome many luminaries aboard its return trip to Europe and the king's coronation. | Слушайте: 'Гинденбург' поприветствует многих знаменитостей на своем борту на обратном пути в Европу на королевскую коронацию. |
| I graduated from graduate school in 2006, and I got a fellowship to go back to Europe. | Я закончила аспирантуру в 2006 году и получила грант, чтобы вернуться в Европу. |
| The plant was originally brought to Europe as an ornamental plant during the 18th century. | Изначально кальмия широколистная привозилась в Европу как декоративное растение с XVIII века. |
| After a two-year sojourn in America, he returned to Europe. | Но после нескольких сезонов в Северной Америке он вернулся в Европу. |
| Gunpowder was also introduced to Europe from China. | Порох был завезён в Европу из Китая. |
| By 1942, the military was pressing King hard to send conscripts to Europe. | Но в 1942 военные круги активно настаивали на отправке новобранцев в Европу. |
| In July 1989, he fled to Europe. | В 1989 году он уехал в Европу. |
| It is a rarer American species, now spreading in Europe. | Североамериканский вид, завезённый в Европу и в настоящее время быстро распространяющийся. |
| On 1 July 2009 Verhofstadt was elected President of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe group in the European Parliament. | 1 июля 2009 он был избран председателем фракции Альянс либералов и демократов за Европу Европейском парламенте. |
| The astrolabe returned to Europe via Islamic Spain. | Из мусульманской Испании в Европу вернулась астролябия. |
| Joanna then takes her back to Europe. | Впрочем, Жуан советует ему вернуться в Европу. |