It has been 20 years since the autumn of change that reshaped Europe and opened the way to historic opportunities for the former Eastern bloc. |
Прошло 20 лет с той осени перемен, которая изменила Европу и открыла исторические возможности для стран бывшего восточного блока. |
At the Libyan border, I recently stopped 1,000 African migrants headed for Europe. |
На ливийской границе я недавно остановил тысячу африканских мигрантов, направлявшихся в Европу. |
Europe's share (economies in transition) was 3.8 per cent. |
На Европу (страны с переходной экономикой) приходилось 3,8%. |
Unprocessed shea nuts have been exported to Europe for decades, primarily for the manufacture of chocolate in Switzerland and the United Kingdom. |
Необработанные орехи ши экспортировались в Европу на протяжении десятилетий, главным образом для производства шоколада в Швейцарии и Соединенном Королевстве. |
The crisis has successively engulfed the American continent, Europe, and Asia. |
Кризис последовательно вовлек в свою орбиту Американский континент, Европу и Азию. |
Land transport links between Europe and Asia are still characterized by low competitiveness, strong market concentration and highly imperfect competition. |
Для сухопутных транспортных маршрутов, связывающих Европу и Азию, по-прежнему характерны низкий уровень конкурентоспособности, значительная концентрация рынков и почти полное отсутствие конкуренции. |
International competition, including competition with China for exports to Europe, had also raised problems. |
Кроме того, определенные трудности создает международная конкуренция, включая конкуренцию с Китаем за право экспортировать продукцию в Европу. |
The Bhutto doctrine is the new century's equivalent of the Marshall Plan, which saved Europe after the Second World War. |
Доктрина Бхутто - это План Маршалла в новом веке, который спас Европу после второй мировой войны. |
We have also undertaken regular demonstration runs of container trains linking Europe and Asia. |
Мы также стараемся регулярно проводить демонстрационные прогоны контейнерных поездов, соединяющих Европу и Азию. |
Some have viewed Eastern Europe and Central Asia as "test regions" for judging the impact of neo-liberal policies. |
Некоторые рассматривают Восточную Европу и Центральную Азию в качестве "испытательных полигонов" для оценки воздействия неолиберальной политики. |
She needs you to tell her to go to Europe. |
Ей нужно, чтобы ты сказал ей ехать в Европу. |
I want you to go to Europe with me. |
Я хочу, чтобы ты поехала В Европу со мной. |
70,000 of them headed for Europe. |
Из них 70 тысяч направились в Европу. |
I don't know, she may be back in Europe. |
Я не знаю, может быть, она вернулась в Европу. |
You came all the way to Europe. |
Мы же проделали такой большой путь в Европу. |
If I don't kill him, he'll make war all through Europe. |
Если я его не убью, он пройдет войной через всю Европу. |
Your options are like Harvard or Princeton, going to Europe or volunteering in Africa for a year. |
Тебе предлагают варианты вроде Гарвард и Принстон, поездки в Европу или волонтерства в Африке на год. |
We're invading Europe, my friend. |
Мы вторгаемся в Европу, дружище. |
Guys, I'm glad I'm going to Europe. |
А я доволен, что еду в Европу. |
He went from Venice through Europe, Asia and you're going to end up in China. |
Он отправился из Венеции через Европу и Азию и вы закончите в Китае. |
Religion has brought great tragedy to Europe. |
Религия принесла в Европу большую трагедию. |
Parkman went to a gymnastics tournament in Europe. |
Паркман поехал в Европу на соревнования по гимнастике. |
We'll move to Europe, and I'll have my baby in France. |
Мы уедем в Европу, и я рожу ребенка во Франции. |
In the war, he walked halfway across Europe with a rifle in his hand. |
Во время войны он прошел через всю Европу с винтовкой в руках. |
German is great for terrifying half of Europe, but for communicating... |
Чтобы пугать Европу, этот язык хорош, но для общения... |