But there was no evidence that the more widely dispersed ash blowing over Europe from Iceland would cause similar problems. |
Но не было очевидно, что рассеянный над значительно большей территорией, летящий в Европу пепел из Исландии будет вызывать аналогичные проблемы. |
But in other important policy choices, populist parties could lead Europe astray. |
Но в других не менее важных политических вопросах популистские партии могут ввести Европу в заблуждение и сбить ее с пути. |
Immigration in Europe has been messy, and those who complained were too quickly dismissed as racists. |
Иммиграция в Европу давно носит беспорядочный характер, и тех, кто жаловался на это, немедленно называли расистами. |
The cargo originated or destined from/to Europe is being hauled by making use of railways and sea alternatives. |
Грузы, отправляемые из Европы и в Европу, перевозятся с использованием альтернативных видов транспорта - железнодорожного и морского. |
Put your men on the road, lay out money, search Europe... |
Рассылайте повсюду своих людей, суйте всем деньги, обыщите всю Европу... |
Now, Argentines are emigrating to Europe and the US in large numbers and are trying to convert Pesos to dollars at any opportunity. |
Сегодня огромное количество аргентинцев эмигрируют в Европу или США и стараются при любой возможности обменять песо на доллары. |
Europe was also rocked by anti-austerity protests, but the continent didn't shift its direction. |
Европу также потрясли протесты против мер жёсткой экономии, но континент не сменил курс. |
The Middle Dnieper culture has very scant remains, but occupies the easiest route into Central and Northern Europe from the steppe. |
Среднеднепровская культура оставила крайне мало следов, однако занимала самый удобный путь в Центральную и Северную Европу из степей. |
South Stream is meant to add diversity to Russia's export routes through Europe. |
«Южный поток» предназначен для диверсификации экспортных маршрутов России через Европу. |
One of the quickest services across Europe Is still the Orient Express. |
Один из самых быстрых поездов через Европу это по-прежнему "Восточный Экспресс". |
Tried to escape by flying to Europe, Mr. Dennis Limb. |
Позавчера один из вас пытался сбежать, улетев в Европу. |
People simply moved their money-laundering activities away from the United States into Europe. |
Люди просто перенесли свою активность по отмыванию денег из Соединенных Штатов в Европу. |
Georgia is one of the creators of and active participants in the Transport Corridor Europe Caucasus Asia (TRACECA) project. |
Грузия является одним из создателей и активным участником проекта строительства транспортного коридора, связывающего Европу, Кавказ и Азию. |
The international community's efforts to bring the Balkans into Europe will never fully succeed until the current regime is gone. |
Усилия международного сообщества по интеграции Балкан в Европу не достигнут полного успеха до тех пор, пока сохраняется нынешний режим в Белграде. |
The Marshall Plan helped to rebuild Europe. Needy countries were offered food and assistance, industries were restored, economies were rehabilitated. |
План Маршалла помог восстановить Европу. Нуждающимся странам предоставлялись продовольствие и помощь, восстанавливалась промышленность, оздоровлялась экономика. |
The third moment came after the Berlin Wall fell, and it was feared that an enlarged Germany might destabilize Europe. |
Третий раз был, когда пала Берлинская стена, и многие опасались, что увеличившаяся Германия может дестабилизировать Европу. |
The solemn Communist Manifesto announced the specter of the Great Utopia haunting Europe, but failed to warn us of the bloody tyranny. |
Торжественный Коммунистический Манифест говорил о призраке Великой Утопии, преследующем Европу, но не предупредил нас о кровавой тирании. |
Instead, it should ponder if its policies actually make Europe hospitable for innovating enterprises. |
Вместо этого ему следует обдумать, делает ли его политика Европу гостеприимной для инновационных инициатив. |
Between 70 and 90 per cent of heroine in Europe comes from Afghanistan. |
Приблизительно 70-90 процентов поступающего в Европу героина - афганского происхождения. |
However, there remain large stocks of illegal SALW from past conflicts and the subregion serves as a transit route for Europe. |
Однако все еще остаются большие запасы стрелкового оружия и легких вооружений от прошлых конфликтов, и субрегион служит транзитным путем в Европу. |
Most troubling, the wave of anti-Semitic activity had appeared predominately in Europe and the Middle East. |
Особо глубокую озабоченность вызывает тот факт, что всплеск антисемитских действий пришелся в основном на Европу и Ближний Восток. |
I mean I said Germanybut I meant Europe. |
Я сказал в Германию, но имел в виду Европу. |
Mr du Schmurtz from Miami is visiting Europe in his Cadillac. |
Скажите, мой друг, месье Шмюртц, хочет посетить Европу на своем Кадиллаке. |
Many of the fighters reach Libya using existing people-smuggling routes used by African migrants heading to Europe. |
Многие из будущих бойцов въезжают в Ливию, используя существующие нелегальные маршруты для нелегальной провозки людей, используемые африканскими мигрантами, направляющимися в Европу. |
As Charles de Gaulle forecast, It is not any European statesman who will unite Europe. |
Как предсказывал Шарль де Голль, "Европу объединит не европейский государственный деятель, Европа будет объединена Китаем". |