Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европу

Примеры в контексте "Europe - Европу"

Примеры: Europe - Европу
Mainly composed of rice and electronics components destined for Europe and the United States, domestic merchandised exports totalled $11.4 million by the end of 1996. По состоянию на конец 1996 года стоимостной объем товарного экспорта составил 11,4 млн. долл. США; основными статьями этого экспорта были рис и компоненты электронных изделий, поставляемые в Европу и Соединенные Штаты.
In 1999, UNHCR and Save the Children implemented a project seeking to ensure respect for the rights and best interests of separated children and adolescents arriving in Europe. В 1999 году УВКБ и Международный альянс "Спасите детей" осуществили проект, задача которого состояла в обеспечении соблюдения прав и учета насущных интересов разлученных с семьями детей и подростков, прибывавших в Европу.
While demand for GHG credits may originate from any country with limits on its emissions, many of the European Union (EU) member countries are likely to look for credits from Eastern Europe. Хотя спрос на кредиты выбросов ПГ может возникнуть в любой стране с установленным ограничением на уровень выбросов, многие страны - члены Европейского союза (ЕС), по всей видимости, в поисках продавцов кредитов обратят свои взоры на Восточную Европу.
No doubt, Kosovo and Metohija will be central in determining whether the process of stabilization will take root and proceed towards accelerated integration into Europe or be stalled in a quagmire of prolonged instability. Несомненно, от того, как будут развиваться события в Косово и Метохии, будет в основном зависеть, удастся нам закрепить процесс стабилизации и перейти к этапу ускоренной интеграции в Европу или же этот процесс застопорится, погрязнув в трясине вечной нестабильности.
The Relative Annual Intercontinental Response (RAIR) is based on the HTAP multi-model experiments in which emissions were decreased by 20% in each of four regions approximating North America, Europe, South Asia and East Asia. Показатель относительного годового межконтинентального реагирования (ОГМР) рассчитан на основе результатов экспериментов по изучению ПЗВП с использованием широкого круга моделей, в рамках которых выбросы были сокращены на 20% в каждом из четырех регионов, охватывающих Северную Америку, Европу, Южную Азию и Восточную Азию.
Eastern Europe, East and South-East Asia and Latin America account for nearly three quarters of the world's injectors estimated to be living with HIV. Почти три четверти всего предполагаемого количества лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, которые инфицированы ВИЧ, приходится на Восточную Европу, Восточную и Юго-Восточную Азию и Латинскую Америку.
But they would be wise not to overlook another unfolding struggle - one that will have profound long-term consequences for Europe and for Putin's ability to exert pressure on the continent. Но им стоило бы обратить внимание и на другую разворачивающуюся сейчас битву, которая окажет глубокое, долгосрочное влияние на Европу и на способность Путина оказывать на Европу давление.
You're going to create, together with Mr Chalamont's friends... a Europe based on luck rather than on work. Вместе с друзьями господина Шаламона вы построите Европу капитала, а не труда,
Today these gas-holders assure uninterrupted supply of Russian gas to Europe, and render services in gas storage for Poland, Slovakia, Russia and Hungary. However, so far the capacities of Ukrainian gas-holders are not used in full measure. Сегодня эти хранилища обеспечивают услуги по хранению газа для Польши, Словакии, Румынии, Венгрии и бесперебойность российских поставок в Европу.
And on top of that, we can put East Europe, we can put East Asia, and we put South Asia. А над ними мы можем отметить Восточную Европу, Восточную Азию и Южную Азию.
The book De Administrando Imperio ("On the Governance of the Empire"), written in the 10th century, is the most referenced source on the migration of Slavic peoples into southeastern Europe. Трактат «Об управлении империей», написанный в Х веке, стал основным источником, свидетельствующим о миграции славянских народов в юго-восточную Европу.
He's not getting a car when he turns 16, and he's not going to Europe after high school, and... he's already got a receding hairline and... Он не получит машину на шестнадцатилетие не поедет в Европу по окончании школы у него видны залысины и...
How is it that I have to beg an 18 year-old to travel Europe with a wad of cash and my blessing? Неужели мне надо упрашивать 18летнего сына поехать в Европу с кучей денег?
In fact - coming back to the land mass - Africa is so big that you could fit in the continental United States, China, and the entire Europe into Africa, and still have space. Африка такая большая, что вы можете уместить там континентальные Соединённые Штаты, Китай и всю Европу, и место ещё останется.
In 1871 he traveled to Europe and the United States for five months, and upon returning to Japan in 1872, he was put in charge of colonization efforts in Hokkaidō. В 1871 году он съездил в Европу и США, а затем, в 1872, был назначен руководителем колонизацией Хоккайдо.
He paid so well, we took a long vacation in Europe: На эти деньги мы объехали всю Европу.
In Smyrna there is a greek captain... he will take us on board, and soon we will be in Europe. Мы сядем на корабль и приплывем в Европу. Ответь мне!
Imports from Europe decreased from a 1929 high of $1.3 billion to just $390 million during 1932, while U.S. exports to Europe decreased from $2.3 billion in 1929 to $784 million in 1932. Импорт из Европы упал с $1,334 млрд. в 1929 году до $390 млн. в 1932 году, тогда как американский экспорт в Европу снизился с $2,34 млрд. до $784 млн.
But Europeans ought not to be too arrogant, because, in recent years, that common European culture has itself proven to be fragile, particularly in light of the Bush administration's divide-and-rule strategy pitting "Old Europe" against "New Europe." Но европейцам не следует быть слишком самонадеянными, потому что в последние несколько лет общая европейская культура продемонстрировала свою хрупкость, особенно в свете политики «разделяй и властвуй» администрации Буша, противопоставившей «старую» Европу «новой» Европе.
After the war, you opened your markets to Europe, you dragged Europe into the then-global economy, which was your economy, and you institutionalized that trade liberalization through founding the General Agreement on Tariffs and Trade. So, total reversal of trade policy. После войны вы открыли свои рынки для Европы, втянули Европу в тогдашнюю глобальную экономику - вашу экономику, и вы формализовали эту рыночную либерализацию, создав Генеральное Соглашение о Тарифах и Торговле. Иначе говоря - полное изменение торговой политики.
In late 1908, when Castro, who was ill, was travelling to Europe for an operation, Vice-President Gómez led a coup d'état and took power. Gómez exercised absolute power, either directly or through intermediaries, until his death in 1935. В конце 1908 года, воспользовавшись отъездом Кастро в Европу для прохождения лечения, вице-президент Гомес совершил государственный переворот и взял власть в свои руки.
A single seat - at the UN, the IMF, or the World Bank - would elevate Europe to the same level as the US and would augment, rather than diminish, its global influence. Одно место в ООН, МВФ и Всемирном Банке поднимет Европу до уровня США и скорее усилит, чем ослабит ее влияние в мире.
Australia, too, is grappling with serious droughts in the agricultural heartland of the Murray-Darling River basin. The Mediterranean Basin, including Southern Europe and North Africa is also likely to experience serious drying as a result of climate change. Средиземноморский бассейн, включая южную Европу и Северную Африку, вероятно, тоже столкнётся с серьёзной проблемой засухи в результате прермены климата.
A number of Eastern European countries have or are likely to join the EU. Western European nations are the largest foreign direct investors in Eastern Europe, and thus have business experience and interests in the region. Западноевропейские страны выступают основными прямыми иностранными инвесторами в Восточную Европу и поэтому обладают опытом в области ведения бизнеса и имеют интересы в этом регионе.
This is an act of mutiny while we prepare for the invasion of Europe. Устроить мятеж перед самым началом нашего вторжения в Европу!