| Go home, Emily. | ЖЕНЩИНА: (вздыхает) Иди домой, Эмили. |
| Emily was epileptic and psychotic? | То есть, у Эмили была и эпилепсия и психоз? |
| Sorry, Emily Ortisky. | Эмили. Простите, от Эмили Ортиски. |
| Emily Cale, go ahead. | Эмили Кейл. Ну, давай. Смелее. |
| Emily knows this was Victoria. | Эмили знает, что это была Виктория. |
| Innocent people like Emily? | Невинные люди, такие как Эмили? |
| Happy birthday, dear Emily | С днём рожденья, дорогая Эмили, |
| I hear Emily scream. | Я слышу, как Эмили кричит. |
| Keep Emily from getting killed. | Сделай так, чтобы Эмили не убили. |
| So Emily never told anyone. | Значит, Эмили никому ничего не рассказала. |
| Go ahead, Emily. | Ну же, вперед, Эмили. |
| What's wrong with Emily? | А что не так с Эмили? Она... |
| Must be mistaken, Emily. | Здесь должно быть какая-то ошибка, Эмили. |
| Is that your Emily? | Погоди-погоди Так это что, твоя Эмили? |
| This is from Emily. | Я принёс тебе вот это От Эмили |
| How about Emily or Cinnamon | Как насчет "Эмили или Корица"! |
| He leaves and Emily returns. | Потом она уходит, а Эмили идёт за ней. |
| Poor, out-of-touch Emily. | Бедная, оторванная от реальности Эмили. |
| Emily, Emily, wait. | Эмили, Эмили, постой. |
| This thing with Emily. | Эта канитель с Эмили. Договор. |
| Way to hustle, Emily. | Это прямой путь к победе, Эмили. |
| From Emily, actually. | На самом деле, от Эмили. |
| So you know Emily? | Значит, вы знакомы с Эмили? |
| You know Emily loves you. | Ты знаешь, что Эмили любит тебя. |
| I miss sanity, Emily. | Я скучаю по здравому смыслу, Эмили. |