Go home, Emily. |
ЖЕНЩИНА: (вздыхает) Иди домой, Эмили. |
Emily was epileptic and psychotic? |
То есть, у Эмили была и эпилепсия и психоз? |
Sorry, Emily Ortisky. |
Эмили. Простите, от Эмили Ортиски. |
Emily Cale, go ahead. |
Эмили Кейл. Ну, давай. Смелее. |
Emily knows this was Victoria. |
Эмили знает, что это была Виктория. |
Innocent people like Emily? |
Невинные люди, такие как Эмили? |
Happy birthday, dear Emily |
С днём рожденья, дорогая Эмили, |
I hear Emily scream. |
Я слышу, как Эмили кричит. |
Keep Emily from getting killed. |
Сделай так, чтобы Эмили не убили. |
So Emily never told anyone. |
Значит, Эмили никому ничего не рассказала. |
Go ahead, Emily. |
Ну же, вперед, Эмили. |
What's wrong with Emily? |
А что не так с Эмили? Она... |
Must be mistaken, Emily. |
Здесь должно быть какая-то ошибка, Эмили. |
Is that your Emily? |
Погоди-погоди Так это что, твоя Эмили? |
This is from Emily. |
Я принёс тебе вот это От Эмили |
How about Emily or Cinnamon |
Как насчет "Эмили или Корица"! |
He leaves and Emily returns. |
Потом она уходит, а Эмили идёт за ней. |
Poor, out-of-touch Emily. |
Бедная, оторванная от реальности Эмили. |
Emily, Emily, wait. |
Эмили, Эмили, постой. |
This thing with Emily. |
Эта канитель с Эмили. Договор. |
Way to hustle, Emily. |
Это прямой путь к победе, Эмили. |
From Emily, actually. |
На самом деле, от Эмили. |
So you know Emily? |
Значит, вы знакомы с Эмили? |
You know Emily loves you. |
Ты знаешь, что Эмили любит тебя. |
I miss sanity, Emily. |
Я скучаю по здравому смыслу, Эмили. |