Emily Axford as Herself, a high school teacher, friend to Adam, and wife to Murph. |
Эмили Аксфорд в роли Эмили, учительницы старшей школы, подруги Адама и жены Мёрфа. |
But, Emily, was anyone jealous of Ashley's promotion or up for that job, too? |
Эмили, кто-нибудь завидовал повышению Эшли или также претендовал на эту должность? |
Emily. Don't let any boys give you any trouble, okay? |
Эмили, не давай мальчикам себя обижать, хорошо? |
Okay, for the past two weeks, she's been trying to snake charm me into coming between you and Emily, and - And I couldn't do that. |
Эти две недели, она пыталась очаровать меня стать между тобой и Эмили, и - я не смогла бы этого сделать. |
Emily, would you mind just closing the curtain a little bit? |
Эмили, ты не прикроешь немного занавеску? |
If you take the difference between these two images here, you can get an image lit from the entire sphere of light of just the shine off of Emily's skin. |
Если взять различия между этими двумя изображениями, можно получить изображение, освещенное всей световой сферой, только блеска кожи Эмили. |
Emily, but, I mean, you, like, totally deserve it. |
Эмили, я считаю, ты это заслужила. |
Should we update Aria and Emily about any of this? |
Расскажем Арие и Эмили об этом? |
Emily, remember, "A" tried to plow down Hanna with a car. |
Эмили, вспомни, Эй пытался сбить Ханну машиной? |
Jeremy: Is this the spot Emily Bennett was killed, too? |
На этом месте убили и Эмили Беннетт? |
As part of the probation process, it's my job to interface with the various authority figures in Emily's life, and assess how she's coming along. |
В рамках испытательного процесса, моя работа ознакомиться с различными важными событиями в жизни Эмили, и оценить, как она идет. |
Emily's been a part of our lives for over a year now. |
Эмили была с нами на протяжении года |
Emily, once a space opens up, I'll be happy to give it to you, but now, I'm in the middle of something... very important. |
Эмили, как только освободится место, я тебе его с радостью передам, но сейчас я занят кое-чем очень важным. |
So this night, when you began to prepare Emily's exorcism was it your first encounter with this demon ghost? |
Значит готовясь к обряду экзорцизма над Эмили вы впервые столкнулись с этим призраком? |
Shut it, Emily, or I'll shut it for you. |
Заткнись, Эмили, или я тебя заткну. |
Look, it's not just about him. It's also about Emily, so you really need to be asking her. |
Смотри, это связано не только с ним, но и с Эмили, поэтому тебе правда стоит спрашивать у нее. |
It's not just the junkyard, Emily, it's the bottle of hair color in the darkroom, the text in Sullivan's office. |
Дело не только в свалке, Эмили, это бутылка с краской для волос в проявочной комнате, сообщение в офисе доктора Салливан. |
Conrad, Victoria, why didn't you tell me you knew Emily? |
Конрад, Виктория, почему вы мне не сказали, что знаете Эмили? |
Now I know that you don't understand, but trust me when I tell you, I did it for Emily. |
Теперь я знаю, что ты не понимаешь, но верь мне, когда я говорю, что сделал это ради Эмили. |
Those present are myself, Father Richard Moore... Nathaniel, Emily's father Jason, her friend a doctor who is here to monitor Emily during the ritual and Emily herself who has given her permission for the ritual to be performed. |
Присутствующие: Я, Отец Ричард Мор Натаниель, отец Эмили Джейсон, ее друг врач, который будет наблюдать за состоянием Эмили в ходе ритуала и сама Эмили которая дала согласие на совершении над ней обряда. |
Now, we know you flipped out at that party when you found out Emily was pregnant with your kid. |
И так, нам известно, что на вечеринке ты был вне себя, когда узнал, что Эмили беременна от тебя. |
While I applaud your gumption, Bizzy, I feel this Independence Day party I'm throwing, along with Emily's wedding shower, should prove sufficient for the society papers. |
Пока я аплодирую вашей сообразительности, Биззи, думаю, что вечеринка по поводу Дня Независимости, которую я устраиваю, вместе со свадебной вечеринкой Эмили, окажется значительным поводом для публикаций. |
Well, if you weren't so focused on hating Emily and were more focused on worrying about Daniel, you might see it, too. |
Ну, если вы не были бы так сосредоточены на ненависти к Эмили и больше беспокоиться о Дэниеле, ты тоже сможешь это увидеть. |
Leonard Stephen Vole, you are charged on indictment for that you, on the 14th day of October, in the county of London, murdered Emily Jane French. |
Леонард Стивен Воул, вы обвиняетесь в том, что 14 октября в графстве Лондон убили Эмили Джейн Френч. |
You played it for Emily, didn't you? |
Ты сыграл ее для Эмили, не так ли? |